Verŝajne pli bonas "li kama tan seme" aŭ eĉ "li tan seme".
lon seme -> seme
Jes, aŭ: kama tan lon seme -> tan seme
mi pilin e ni:
tan seme = kial / de kie
tan lon seme = "el kiu loko" = de kie
Ambaŭ taugas, sed la dua estas pli preciza ĉí-kuntekste.
Jes, [Pije] uzas "tan" por "origino", do "lon" por "loko" estas sencohava laŭ lia stilo.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1152165
追加:soweli_Elepanto, 2012年8月23日
リンク:soweli_Elepanto, 2012年8月23日
リンク:BraveSentry, 2012年9月15日
リンク:BraveSentry, 2012年9月15日
リンク:BraveSentry, 2012年9月15日
リンク:BraveSentry, 2012年9月15日
リンク:webmistusik, 2012年12月21日