menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #2017041

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

gleki gleki July 29, 2016 July 29, 2016 at 11:02:34 AM UTC link پرمالنک

А зачем кавычки? "probably" это всё же "вероятно". Предлагаю:

"Логический язык ложбан, вероятно, трудный, не так ли?"

Selena777 Selena777 July 29, 2016 July 29, 2016 at 11:18:52 AM UTC link پرمالنک

Если заменить "должно быть" на "вероятно", тогда придется белорусский перевод отсоединять. Кавычки, видимо, пошли из японского, это оригинал.

sharptoothed sharptoothed July 29, 2016 July 29, 2016 at 11:21:30 AM UTC link پرمالنک

В японском оригинале нет кавычек. :-)

marafon marafon October 17, 2019 October 17, 2019 at 3:22:30 PM UTC link پرمالنک

+1 ложбан

User55521 User55521 October 17, 2019، ایڈت تھیا October 17, 2019 October 17, 2019 at 3:51:22 PM UTC، ایڈت تھیا October 17, 2019 at 3:52:01 PM UTC link پرمالنک

> Если заменить "должно быть" на "вероятно", тогда
> придется белорусский перевод отсоединять

Не придётся, оба варианта можно перевести как «мабыць». Словарь подтверждает:

> **вероятно**
> __вводное слово__ напэўна, мабыць, мусіць
> https://www.skarnik.by/rusbel/8013
>
> **должно быть**
> __вводное слово__ мабыць, мусіць
> __(вероятно)__ напэўна, пэўна
> https://www.skarnik.by/rusbel/19685

P.S. И да, я тоже против кавычек.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #1355264The logical language Lojban is probably difficult, isn't it?.

Логический язык "Ложбан" должно быть трудный, не так ли?

Balamax ولوں شامل تھیا, November 18, 2012

Balamax ولوں لنک تھیا, November 18, 2012

Логический язык "Ложбан", должно быть,не так ли?

Balamax کنوں ایڈٹ تھیا, April 24, 2013

Логический язык "Ложбан", должно быть трудный, не так ли?

Balamax کنوں ایڈٹ تھیا, April 24, 2013

Логический язык "Ложбан", должно быть, трудный, не так ли?

Balamax کنوں ایڈٹ تھیا, May 16, 2013

Логический язык "ложбан", должно быть, трудный, не так ли?

gleki کنوں ایڈٹ تھیا, October 17, 2019

Логический язык ложбан, должно быть, трудный, не так ли?

Balamax کنوں ایڈٹ تھیا, October 17, 2019