پروفائل
گالِد
گالَمبار
چمشانک
لَڑ
دلپسند
دانک
ءِ گالِدانی باروا دانکgleki
دیوال ءِ کلوہ
لاگ
تواربند
نَدگِیر
gleki ءِ گالِداں رجانک کن
ءَ رَھوَت کنgleki
اسٹیٹ
- ھما دانک کہ ٹَپال کنگ بیتگ انت
- 476
- ھما گالِد کہ وتی کنگ بیتگ انت
- 3608
- تواربَندی زَپتگ
- 0
- ھما گالِد کہ دلپسند کنگ بیتگ انت
- 2
- بَہرِشت
- 15020
بَستبَند
- گِپّال ءِ ھالنامَگ کارکابِل اَنت۔
- اے پروفائل ءَ رسائی کنگ اُلسی اِنت۔ درستیں مالومداریاں ھرکس دیست کنت۔
- jbo, por, eng, epo, toki, rus, lat, orv, cmn, ang, spa, fra, tur
gleki
I'm fluent in Lojban (jbo).
I can speak English rather well (eng).
I understand Esperanto (epo).
I'm learning Portuguese (por).
I'm also a corpus maintainer of Lojban sentences.
If you notice any incorrect sentences in Lojban that need fixing/linking/unlinking etc. please inform me! Don't be shy ;)
All the languages of my interest (in order of importance):
jbo,por,cmn,eng,rus,toki,spa,epo,lat,orv,ang
I mark Lojban sentences as:
"@needs native check" - possibly incorrect
"sampu staile" - simple style (suitable for La Bangu project)
"mansa staile" - simple style but not very interesting (suitable for La Bangu project)
"plixau jufra" - sentence useful from translator's viewpoint (no matter how complex it is or its linked sentence)
"cnano staile" - satisfactory style (boring complex old Lojban, might be lujvo-intensive)
"na'e catni se ciska staile" - non-official style of writing, may contain punctuation, capital letters, imitate European punctuation styles.
زبان
ھچ زبان ھور کنگ نہ بیتگ
سوج: اے کارمرزوک ءَ دلبڈی بدئے کہ ھما زباناں کہ زانت آھاں نشان بہ دنت۔
{{lang.name}}
{{lang.details}}