menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº202426

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Pharamp Pharamp April 23, 2010 April 23, 2010 at 5:27:59 PM UTC flag Report link Permalink

Plural or singular?
(French is plural and English is singular!)

saeb saeb April 23, 2010 April 23, 2010 at 5:42:41 PM UTC flag Report link Permalink

could be either one (since nouns don't indicate number)

Pharamp Pharamp April 23, 2010 April 23, 2010 at 5:46:43 PM UTC flag Report link Permalink

well it's better to make them plural >or< singular maybe... what do you think?

blay_paul blay_paul April 23, 2010 April 23, 2010 at 8:42:24 PM UTC flag Report link Permalink

Well the English came before the French, so why not make it singular?

Also note that when the English and French match you could make a direct link between the two.

Pharamp Pharamp April 23, 2010 April 23, 2010 at 8:54:18 PM UTC flag Report link Permalink

I asked only to know how link them :)
oki! singular!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

テーブルにその雑誌を置いた。

added by an unknown member, data desconeguda