¿En Chile se dice "cáncer a + parte del cuerpo"?
En España es siempre "cáncer de".
Yo nunca habia oido "cancer al". Tal vez "cancer en" pero seria much mas comun decir "tumor en" el cerebro por ejemplo.
"Sufria un tumor en el cerebro" no, pero
"tenia un tumor en el cerebro" si.
coloquialmente se dice "cáncer al" en algunos casos
pero no sé si sea un uso correcto
태그
모든 태그 보기리스트
Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #959982
marcelostockle씨가 추가, 2012년 12월 2일
marcelostockle씨가 연결, 2012년 12월 2일
marcelostockle씨가 연결, 2012년 12월 2일
marcelostockle씨가 연결, 2012년 12월 2일
marcelostockle씨가 편집, 2012년 12월 2일
marcelostockle씨가 연결, 2013년 2월 12일
marcelostockle씨가 연결, 2013년 2월 12일
marcelostockle씨가 연결, 2013년 2월 12일
marcelostockle씨가 연결, 2013년 2월 12일
marcelostockle씨가 연결, 2013년 2월 12일