
I feel like this sentences couldn't be simply translated as "is it safe here" because the use of 'nara' really stresses the subject, and also hints that maybe they are implying 'I hear its safe there... but what about THIS place as opposed to that.'
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4359393 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4359393
Merki
Skoða öll merkiListar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Saga
This sentence is original and was not derived from translation.
bætt við af CK — 10. maí 2014
tengd af carlosalberto — 10. maí 2014
tengd af carlosalberto — 10. maí 2014
tengd af carlosalberto — 10. maí 2014
tengd af carlosalberto — 10. maí 2014
tengd af neron — 10. maí 2014
tengd af odexed — 12. maí 2014
tengd af Pfirsichbaeumchen — 14. maí 2014
tengd af sacredceltic — 15. maí 2014
tengd af Gulo_Luscus — 18. maí 2014
tengd af husamalalloush — 23. maí 2014
tengd af Orava — 16. júní 2014
tengd af Horus — 11. júlí 2015
tengd af user73060 — 7. september 2016
tengd af deniko — 1. apríl 2018
tengd af danepo — 17. ágúst 2020
tengd af aldar — 24. febrúar 2021
tengd af tommg — 8. maí 2021
tengd af Somsak — 1. janúar 2022
tengd af Nicat — 15. júlí 2025