menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #334842

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

garimpeiro garimpeiro 5 август, 2012 ел 5 август, 2012 ел, 13:33:40 UTC flag Report link Даими сылтама

DEPUIS LA FENÊTRE, ON VOIT BIEN LA MER...est nettement plus idiomatique et courant et il le...nous est nettement moins fréquent en français idiomatique que le...on, ainsi que le complément de lieu en fin de phrase!

sysko sysko 5 август, 2012 ел 5 август, 2012 ел, 13:40:53 UTC flag Report link Даими сылтама

En effet, cependant ici je ne pense pas que ma phrase soit totalement "non naturel", bien que moins idiomatique et courante que votre variante. Après dans Tatoeba il est tout à fait possible d'avoir plusieurs variantes d'une même phrase afin de montrer les différentes possibilités de traductions. Je vous invite donc à ajouter votre variante.

Мета мәгълүматлар

close

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Аудио

{{audio.author}} буенча Билгесез автор

Лицензия: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Өстәлгән
Соңгы үзгәреш

Логлар

Бу җөмлә баштан ук җөмләсенең тәрҗемәсе буларак өстәлгән иде.#274162We have a good view of the sea from the window.

белән бәйле sysko, 7 июль, 2009 ел

Nous avons une bonne vue sur la mer depuis la fenêtre.

өстәлгән sysko, 7 июль, 2009 ел

белән бәйле fucongcong, 8 июль, 2009 ел

белән бәйле Amastan, 13 март, 2013 ел

белән бәйле marafon, 11 ноябрь, 2013 ел

белән бәйле gillux, 5 ноябрь, 2014 ел

белән бәйле ssuss32, 22 декабрь, 2021 ел