menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº342098

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #263895Time heals all broken hearts..

enlazada por lilygilder, 23 de diciembre de 2009

Die Zeit heilt alle Wunden.

añadida por lilygilder, 23 de diciembre de 2009

enlazada por zipangu, 15 de enero de 2010

Die Zeit heilt alle Wunden.

añadida por cost, 9 de octubre de 2010

enlazada por cost, 9 de octubre de 2010

Die Zeit heilt alle Wunden.

añadida por cost, 9 de octubre de 2010

enlazada por cost, 9 de octubre de 2010

enlazada por sacredceltic, 18 de octubre de 2010

enlazada por esocom, 24 de octubre de 2010

enlazada por kroko, 15 de noviembre de 2010

enlazada por kroko, 15 de noviembre de 2010

enlazada por kroko, 29 de noviembre de 2010

enlazada por kroko, 29 de noviembre de 2010

Die Zeit heilt alle Wunden.

añadida por Manfredo, 14 de marzo de 2011

enlazada por Manfredo, 14 de marzo de 2011

enlazada por Batko, 5 de octubre de 2011

Die Zeit heilt alle Wunden.

añadida por PeterR, 11 de diciembre de 2011

enlazada por PeterR, 11 de diciembre de 2011

enlazada por sacredceltic, 12 de diciembre de 2011

enlazada por enteka, 16 de diciembre de 2011

enlazada por enteka, 16 de diciembre de 2011

Die Zeit heilt alle Wunden.

añadida por moskbnea, 28 de febrero de 2013

enlazada por moskbnea, 28 de febrero de 2013

enlazada por al_ex_an_der, 11 de marzo de 2013

enlazada por marcelostockle, 26 de junio de 2013

enlazada por PaulP, 29 de junio de 2014

enlazada por PaulP, 29 de junio de 2014

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 19 de julio de 2014

enlazada por Guybrush88, 6 de agosto de 2014

enlazada por Esperantostern, 29 de octubre de 2016

#6712775

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 1 de marzo de 2018

enlazada por list, 31 de mayo de 2018

enlazada por maaster, 27 de abril de 2019

enlazada por Esperantostern, 4 de enero de 2020

enlazada por Yorwba, 24 de abril de 2021

enlazada por Yorwba, 22 de mayo de 2021

enlazada por Tom9358, 7 de julio de 2025