menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº3970168

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

raggione raggione March 18, 2015 March 18, 2015 at 8:39:07 PM UTC link Permalink

Großes Ich am Anfang.

Der dass-Satz sollte lauten: ..., dass es besser sei zu schweigen.

Ich finde das "dass" allerdings überflüssig. Auch würde mir die Einleitung im Präteritum besser gefallen: Ich dachte, es sei besser zu schweigen.

Aber gegen "Ich habe gedacht, es sei ..." ist nichts einzuwenden.

nimfeo nimfeo March 18, 2015 March 18, 2015 at 10:06:01 PM UTC link Permalink

Danke für diese Erklärungen!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #1184054J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux..

ich habe gedacht, dass es sei besser zu schweigen.

added by nimfeo, March 18, 2015

ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.

edited by nimfeo, March 18, 2015

Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.

edited by nimfeo, March 19, 2015