menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº478712

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

Eldad Eldad October 15, 2011 October 15, 2011 at 10:20:35 AM UTC flag Report link Permalink

Is it related to any of the sentences in this thread?
If I'm not mistaken, it simply means "Please take an armchair", rather than "Please have a seat".

sacredceltic sacredceltic October 15, 2011 October 15, 2011 at 11:58:42 AM UTC flag Report link Permalink

C'est une façon de le dire en français...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #478182.

Veuillez prendre un fauteuil.

added by sacredceltic, August 25, 2010

#478182

linked by sacredceltic, August 25, 2010

#509390

linked by GrizaLeono, September 12, 2010

linked by mookeee, October 7, 2011

#2696741

linked by Zaghawa, November 18, 2014

#2696741

unlinked by Horus, January 19, 2015

linked by Horus, January 19, 2015