
nur: li skribis leteron. =)

Oni volas esprimi, ke estis skribita nur unu letero kaj ne du aŭ pli.
Do la akcentado estas sur la nombrovorto.

Vidu ankaŭ la anglan frazon, kiun mi tradukis: "one letter" ne "a letter", ĉu ne?

@esocom
Jes! Dankon!
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #452751
追加:Espi, 2010年9月19日
リンク:Espi, 2010年9月19日
編集:Espi, 2010年11月5日
リンク:Pharamp, 2010年11月9日
リンク:marcelostockle, 2012年4月24日
リンク解除:marcelostockle, 2012年4月24日
リンク:marcelostockle, 2012年4月24日
リンク:marcelostockle, 2012年4月24日
リンク:marcelostockle, 2012年4月24日
リンク解除:marcelostockle, 2012年4月24日
リンク:jose76c, 2012年7月10日
リンク:martinod, 2013年1月17日
リンク:martinod, 2013年1月17日
リンク:danepo, 2015年7月16日
リンク:mraz, 2015年8月19日
リンク:mraz, 2015年9月14日
リンク:PaulP, 2015年9月14日
リンク:PaulP, 2015年9月14日
リンク:PaulP, 2015年9月14日
リンク:PaulP, 2015年9月14日