menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº7071

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

There are no comments for now.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data desconeguda

linked by an unknown member, data desconeguda

Je suis heureux d'entendre cela.

added by an unknown member, data desconeguda

linked by sysko, February 21, 2011

linked by fucongcong, February 21, 2011

linked by GrizaLeono, January 30, 2012

#2698710

linked by Pfirsichbaeumchen, August 25, 2013

#3073354

linked by marafon, March 3, 2014

linked by marafon, March 3, 2014

#3073362

linked by marafon, March 3, 2014

#3073362

unlinked by marafon, March 3, 2014

#3073354

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

#2698710

unlinked by Horus, January 20, 2015

linked by Horus, January 20, 2015

linked by Adelpa, March 9, 2019

linked by Adelpa, March 9, 2019

unlinked by Adelpa, March 9, 2019

linked by deniko, August 22, 2019

linked by jegaevi, September 10, 2019

linked by jegaevi, November 23, 2019

linked by Aiji, March 1, 2023

linked by Aiji, May 12, 2023

linked by LdjuherTaqvaylit, July 10, 2023

linked by PaulP, July 5, 2024