menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº709688

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

al_ex_an_der al_ex_an_der December 20, 2011 December 20, 2011 at 2:11:22 PM UTC flag Report link Permalink

Das hältst du nicht für möglich! Man lernt eben nie aus.
Bastian Sick meint dazu:
"Einer der häufigsten Rechtschreibfehler überhaupt. Selbst Akademiker brechen sich hier regelmäßig den Hals: die zweite Person Singular von "halten" lautet: du hältst, nicht: du hälst. Das "t" gehört zum Verbstamm ("halt") und ist in jeder Ableitung dabei; entsprechend heißt es im Imperfekt: du hieltst oder du hieltest, nicht: du hielst."
Gefunden in http://www.spiegel.de/kultur/zw...314548,00.html

enteka enteka December 20, 2011 December 20, 2011 at 2:48:12 PM UTC flag Report link Permalink

Super, danke für die Erklärung. Das ist ja wirklich interessant. Das sieht auch irgendwie richtiger aus.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #10404Me prends-tu pour un imbécile ?.

Hältst du mich für blöd?

added by Manfredo, January 13, 2011

linked by Manfredo, January 13, 2011

Hälst du mich für blöd?

added by enteka, December 10, 2011

linked by enteka, December 10, 2011

Hältst du mich für blöd?

edited by enteka, December 20, 2011

linked by enteka, January 20, 2012

linked by maaster, June 2, 2016

linked by Objectivesea, November 28, 2016

linked by maaster, October 30, 2018

unlinked by marafon, August 24, 2019