
(jpn) 私の為にしてくれた事全てに感謝してます。
Is this a link to the English (and subsequently the Portuguese)?

@small_snow ^

@DJ_Saidez
(1) 私の為にしてくれた事全てに感謝してます。
(2) (私のために)色々とありがとうございました。
I see. It's hard to me again. :)
(1) is semantically correct, and some Japanese may say it.
However, this expression sounds like literal translation to me. I'm not sure it's the really difference between "Thank you" and "appreciate", but I think we could translate both of them into "ありがとう". So I think I'll say, "(私のために)色々とありがとうございました" in such a situation.
However, as usual, I'm not sure it(ありがとう) matches "appreciate". (2) may be short of words(not enough) and gratitude. @CK, @😇
※I hope you understand what I try to say. (Sorry, my poor English.)

Perhaps some of the indirectly-linked English sentences can be directly linked.
eng
I appreciate all you've done for me.
eng
Thanks for all you've done for me.
eng
Thank you for everything you've done for me.
eng
Thank you for everything you have done for me.

@CK, thank you for your reply. Also, @Pfirsichbaeumchen, thank you for adding Japanese "色々ありがとうございました".
I'm glad to know that. Thanks! 😊 いつも色々ありがとうございます。

I agree with Lisa linking #1933635, but I don't want to say whether the other 3 should be matched
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。
追加:Ricardo14, 2020年12月16日
ライセンス適用: Ricardo14, 2020年12月16日
リンク:Ricardo14, 2020年12月16日
リンク:DJ_Saidez, 2020年12月16日
編集:Ricardo14, 2020年12月16日
リンク:DJ_Saidez, 2020年12月16日
編集:Ricardo14, 2020年12月16日
リンク:Nylez, 2020年12月16日
リンク:Nylez, 2020年12月16日
リンク:Ricardo14, 2020年12月16日
リンク:Ricardo14, 2020年12月16日
リンク:Pfirsichbaeumchen, 2020年12月17日
リンク:Pfirsichbaeumchen, 2020年12月17日
リンク:shekitten, 2020年12月17日
リンク:shekitten, 2020年12月17日
リンク:DJ_Saidez, 2021年1月18日