
de leur épouse

le singulier est aussi possible comme généralisation...

ben c'est pas trop illogique, parce que chaque homme n'a qu'une épouse...

Ce serait dans l'Utah, avec les mormons, je dis pas...

Et la langue française est loin d'être complètement logique...
Nos académiciens sont des littéraires, pas des logiciens.

c'est pas une question de "pardonner"...
Le problème, ce sont les langues qui sont à la fois gouvernées par l'"usage" et disséminée dans plein de cultures qui l'usent différemment, si bien que l'"usage" ne veut rien dire puisque l'usage de l'un est inaccessible à l'autre. Ça donne du grand n'importe quoi.
Personnellement, ça ne me dérange pas que les É

...que les Étasuniens ne se comprennent pas avec des Pakistanais dans la même langue, sauf que vu que ce sont deux puissances nucléaires et qu'ils sont en guerre larvée, il semblerait moins inquiétant qu'ils se comprissent, mais enfin, c'est leur problème...
Mais en tout état de cause, on ne va pas me raconter à longueur de phrase et d'article Wikipédia que l'anglais est une langue universelle, univoque que tout le monde apprend facilement et dans laquelle tout le monde se comprend facilement, parce que ce sont justes des mensonges et une propagande éhontés et je les dénonce.
Je n'ai jamais dit que le français était une langue supérieure. Je ne le pense pas. Elle est juste plus encadrée et moins disséminée et donc plus cohérente et moins équivoque. C'est juste du bon sens.
Je pense personnellement que les langues artificielles sont bien plus efficaces, à la fois pour l'apprentissage, qui prend jusqu'à 10 fois moins de temps, pour la prononciation, très simplifiée, et pour la compréhension, puisqu'elles sont justement conçues pour ça.

Oui c'est vrai, elles sont spécialement créés pour ça. ( comme le coréen est une écriture très efficace car il a été créé spécialement pour cet usage )
Après, je ne sais pas si c'est vraiment interessant une uniformisation totale du la population mondiale à une seule langue.
Mais, je ne pense pas que c'est le but de ces langues ocnstruites, plutôt de faciliter l'échange entre des personnes de cultures différentes, sans pour autant favoriser une langue spécifique qu'une autre...
Pour revenir à l'illogisme du français, je ne vois pas comment une langue vivante qui évolue peut rester tout le temps logique.

>Mais, je ne pense pas que c'est le but de ces langues construites, plutôt de faciliter l'échange entre des personnes de cultures différentes, sans pour autant favoriser une langue spécifique qu'une autre...
Exactement ! Ça s'appelle l'équité dans les échanges internationaux. Les langues construites n'ont bien sûr pas la prétention de remplacer les langues culturelles, même si en théorie c'est possible et c'est déjà arrivé dans l'histoire, puisque les créoles ne sont rien d'autres, à la base.
J'ai un ami togolais qui m'expliquait que son tout petit pays a connu 2 puissances coloniales (L'Allemagne et la France) et avait déjà près de 40 langues sur son territoire. Lui-même est né dans un environnement quadrilingue. Le pays est dans une situation administrativo-linguistique inextricable qui lui coûte une fortune et bloque son développement. On voit déjà ce que ça donne en Belgique avec seulement 3 langues...
>Pour revenir à l'illogisme du français, je ne vois pas comment une langue vivante qui évolue peut rester tout le temps logique.
C'est une évidence. C'est bien la force des langues construites, et c'est pour ça que la reconnaissance d'une autorité est importante.
La force de l'entropie est très forte et contrairement à ce que beaucoup pensent, la globalisation linguistique par l'anglais ne se produit pas. Au contraire, l'anglais se diversifie de plus en plus, devenant de plus en plus difficile à maitrîser internationalement. En fait les Anglais, qui ont longtemps pesté contre les américanismes (qui donnent toujours lieu à des incompréhensions parfois énormes), pestent aujourd'hui contre un nouvel "euro-english" qui est parlé par des continentaux à moitié anglicisés (ceux qui confondent "periods" avec "périodes"...) et n'osent pas trop pester contre un indo-english par correction politique post-coloniale, alors qu'il y a déjà 7 fois plus d'anglophones dans le sous-continent indien qu'au Royaume Uni. La littérature anglo-indienne est en train d'envahir littéralement la littérature anglaise, avec de très bons écrivains et leur anglais différent.
Un jour, ce seront les anglophones eux-mêmes qui réclameront l'espéranto pour se comprendre...d'ailleurs, ils sont de plus en plus nombreux à s'y intéresser.

>Ailleurs c'est pas comme en France, je sais les temps sont durs...
Tu te trompes de combat, j'ai jamais dit que le français était merveilleux ni que l'Académie était le seul système possible.
Simplement je dis que l'anglais est un vrai bordel, c'est pas pareil. Ça fait des décennies que j'assiste à des réunions en anglais où tout le monde fait semblant de se comprendre et personne n'a rien compris. Je n'ai jamais assisté à ça en français, en allemand, en espagnol et surtout en espéranto.
L'anglais est le plus gros mensonge jamais vu (plus gros que les armes de destructions massives iraqiennes). Tout le monde fait semblant de le parler et il n'est en fait efficace que comme système de reproduction des élites, pour maintenir les castes au pouvoir, mais pas pour permettre aux populations de communiquer.
Les mongols sont une toute petite population, avec un système culturel uniforme, même si leur territoire est étendu. Leur variété culturelle est bien moins grande que celle qu'il y a entre un milliard de Sri Lankais, Nigérians, Canadiens... L'anglais est simplement écartelé aux limites de la compréhension. C'est de la simple arithmétique et du simple bon sens...
Quand à la variété du vocabulaire spécialisé, elle n'est pas propre aux mongols. Les inuits ont plus de 20 mots pour décrire "blanc". Chaque peuple décrit précisément ce qui est important dans son environnement. À mon avis, en vocabulaire viticole, le mongol ne vaut pas tripette...et la terminologie vinicole française est également très précise et les termes pour décrire la couleur d'un vin sont absolument univoques. Chacun ses chèvres...

>Oui d'ailleurs le français a longtemps été avec le latin utilisé comme langue dans les échanges inter-européens... on est bien placé pour parler d'équité linguistique je trouve.
qui est "on" ? Je ne suis pas l'ambassadeur de France.
Et puis ce que tu affirmes est une connerie. les Français n'ont jamais été de grands marchands, et l'essentiel du commerce européen s'est fait en latin, en italien et en allemand et même en lingua franca en Méditerranée. L'axe principal du commerce européen allait de l'Italie du Nord aux Pays-Bas, et n'est jamais passé par la France...C'est d'ailleurs toujours le cas.
Je ne sais pas de quel système politique tu sors, mais dans le mien, un homme peut parler en son nom propre.
En tant que citoyen européen et du monde, j'ai le droit de parler d'équité linguistique indépendamment de l'histoire de ma langue ou de mon pays de naissance.
Et je suis même de ceux qui disent que la France a fait une connerie quand elle a mit son véto à l'adoption de l'espéranto par la Société Des Nations, ancêtre des Nations Unies. Le français n'a jamais autant décliné depuis.

>Fais gaffe avec ça.
Je pense qu'il faut faire gaffe avec tout ce qu'on raconte sur ces forums, oui...
Ben Tatoeba sera un bon test de vérification de ça...
Je crois l'avoir lu de Paul Émile Victor, grand ethnologue français qui a vécu chez eux et dont je lisais tous les ouvrages quand j'étais enfant. Je vais rechercher...

ouais, mais il pourrait tout aussi bien s'agir d'un mythe de mythe...

>Quelqu'un en Chine pourrait dire que les américains ont 100 mots pour décrire "pistolet". Et alors ?
C'était précisément le sens de ma réponse à U2FS sur ses chèvres mongoles. Ça ne prouve rien du tout, sauf que les hommes ont du bon sens et parlent décrivent plus précisément ce qui les entoure et pas ce qui ne les entoure pas.
C'est d'ailleurs très intéressant dans le japonais, qui utilise depuis longtemps un syllabaire particulier (le Katakana) pour écrire les mots "étrangers" qui révèle donc quels mots n'avaient pas d'équivalent en japonais auparavant. Ça révèle totalement la culture japonaise comme un calque. Par différence, on sait précisément ce qui n'était pas leur préoccupation...

Oui et donc ? Ai-je dit que le français était 100% logique ? Je ne crois pas...Ce n'est vraiment pas ce que je pense en tout cas...
J'ai justement affirmé que les académiciens étaient des littéraires et pas des logiciens...
Mias enfin ton combat contre des moulins à vent ne rend pas tes phrases plus logiques ni l'anglais non plus...
Je ne vois pas bien où cela nous mène...
Ce que tu commets s'appelle un sophisme :
L'anglais est illogique
=> ah donc le français est logique !
Je ne vois même pas le rapport à vrai dire...

>Et OU et QUAND est-ce que je l'aurais dit ?
Ben chaque fois que je parle de l'anglais, tu me réponds sur le français, comme un automate, alors qu'il n'y a pas de rapport, et tu te mets soudain à étaler ta névrose identitaire en écrivant des phrases sur ta honte d'être français et l'incohérence du français. Je pense que c'est une vraie pathologie chez toi...
En quoi le fait que la langue française ne soit pas logique m'interdit-il de remarquer les illogismes dans d'autres langues ???
À ce tarif là, les médecins français n'auraient pas droit d'étudier les maladies tropicales parce qu'il y a des maladies en France ? C'est vraiment un raisonnement de crétin profond, non ?

>>tu peines à voir que tu es en portafaux avec tes propres posts.
Un "post" est un mot anglais signifiant "poteau". C'est de ça que tu parles ? Et tu parlais d'un "porte-à-faux", j'imagine ?
Je n'ai rien contre les fautes de français dans les commentaires, et j'en commets moi-même régulièrement, mais si elle se cumulent avec l'utilisation de mots étrangers utilisés à contresens sans qu'ils soient matérialisés, là on n'y comprend plus rien...
Je suggère donc de revenir à une plus grande orthodoxie...
Etiquetas
Veire totas las etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRJornals
This sentence was initially added as a translation of sentence #960123
added by Quazel, June 26, 2011
linked by Quazel, June 26, 2011
edited by Quazel, June 26, 2011
linked by nimfeo, September 23, 2012
linked by corvard, March 27, 2013
linked by corvard, March 27, 2013
linked by corvard, March 27, 2013
linked by corvard, March 27, 2013
linked by corvard, March 27, 2013