menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search

Setning #9840652

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Setning #{{vm.sentence.id}} — eigandi er {{vm.sentence.user.username}} Setning #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Þýðingar af þýðingum
Aftengja þessa setningu link Gera í beinþýðingu chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Núverandi setning #{{::translation.id}} hefur verið bætt við sem þýðingu.
edit Breyta þessari setningu
warning Þessi setning er ekki áreiðanleg.
content_copy Afrita setningu info Fara á síðu setningar
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Færri þýðingar

Ummæli

Vortarulo Vortarulo 4. október 2021 4. október 2021 kl. 23:10:28 UTC flag Report link Tengill

I'm not familiar with this usage of "a". Shouldn't it be:
mi wile e ni: mi uta e sina.

Tepan Tepan 6. október 2021 6. október 2021 kl. 08:53:09 UTC flag Report link Tengill

To me, "mi wile e ni: mi uta e sina." is the same as "mi wile uta e sina." So to speak, the latter is the short version of the former, using "wile" as an auxiliary verb / pre-verb.

"a" is for emphasis, as is "really" in this sentence - according to my reading. "a" for "really" is documented in Sonja's new book (a.k.a. "Ku").

So, this sentence still looks good to me. :)

Vortarulo Vortarulo 7. október 2021 7. október 2021 kl. 16:36:02 UTC flag Report link Tengill

pona! tenpo ni la mi sona e ni. :)

Metadata

close

Listar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

eftir {{audio.author}} Unknown author

Leyfi: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Saga

Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #9840648I'd really like to kiss you..

mi wile a uta e sina.

bætt við af Tepan — 13. mars 2021

leyfi valið af Tepan — 13. mars 2021

tengd af Tepan — 13. mars 2021