menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search
OpenSubtitles {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Phrases

keyboard_arrow_right

Vocabulario

keyboard_arrow_right

Evalutationes

keyboard_arrow_right

Listas

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Commentos

keyboard_arrow_right

Commentos sur le phrases de OpenSubtitles

keyboard_arrow_right

Messages de muro

keyboard_arrow_right

Registros

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptiones

translate

Traducer le phrases de OpenSubtitles

email

Contactar OpenSubtitles

Statisticas

Commentos publicate
0
Phrases possedite
0
Registrationes audio
0
Phrases favorite
0
Contributiones
0
Monstrar ultime activitate

Preferentias

  • Le notificationes per e-mail es ACTIVATE.
  • Le accesso a iste profilo es PUBLIC. Tote le information pote esser vidite per tote le mundo.
OpenSubtitles

OpenSubtitles

Membro depost
28 de maio 2023
contributor
Nomine
-
Pais
-
Data de nascentia
-
Pagina personal
-
For language learners, dialogues are a useful source of everyday spoken language.

The example sentences listed under this account also happen to be authentic dialogue lines from films and TV series in their original version. They represent a very small proportion of the millions of subtitle sentences that are compiled in the OpenSubtitles2018 corpus.

The lists of this account are licensed under a CC BY-NC-SA 4.0 license. All sentences published by Tatoeba are licensed under a CC BY 2.0 licence,

References: https://www.opensubtitles.org, P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles-v2018.php.

This Tatoeba account is managed by lbdx: https://tatoeba.org/en/user/profile/lbdx.

Linguas

Nulle lingua addite.

AVISO: Incoragia iste usator a indicar le linguas que ille o illa cognosce.

{{lang.name}}

{{lang.details}}