menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search
odexed {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Mga Pangungusap

keyboard_arrow_right

Talasalitaan

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Mga talaan

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Mga komentaryo

keyboard_arrow_right

Mga komentaryo sa mga pangungusap ni odexed

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Mga log

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Isalin ang mga pangungusap ni odexed

odexed's messages on the Wall (total 320)

odexed odexed Agosto 6, 2016 Agosto 6, 2016 nang 12:32:28 PM UTC link Permakawing

I got your idea. The same situation in Spanish. Some adjectives are gender-dependent like

The car is red = El coche es rojo
The door is red = La puerta es roja

Others are gender-independent like

The car is pink = El coche es rosa
The door is pink = La puerta es rosa

Perhaps you are right, some near-duplicates are useful to have.

odexed odexed Agosto 6, 2016, binago noong noong Agosto 6, 2016 Agosto 6, 2016 nang 12:05:29 PM UTC, binago noong Agosto 6, 2016 nang 12:07:18 PM UTC link Permakawing

I've given a concrete example. If we don't change the subject, i.e. the car, I think we can take any color from a dictionary and make a near duplicate.

The car is yellow.
The car is red.
The car is blue.

And I think it's useless to accumulate such examples if we already have one.
If you are right about Italian, maybe I'm wrong and these examples could be useful.

odexed odexed Agosto 6, 2016 Agosto 6, 2016 nang 10:12:10 AM UTC link Permakawing

> Even 'yellow' could be interpreted differently in different languages
I don't think 'yellow' will have a different form from 'green' in any language.

Can you come up with a language where 'The car is yellow' and 'The car is green' wouldn't be near duplicates?

odexed odexed Agosto 5, 2016, binago noong noong Agosto 5, 2016 Agosto 5, 2016 nang 3:55:11 PM UTC, binago noong Agosto 5, 2016 nang 3:59:52 PM UTC link Permakawing

Perhaps they are useful for people who just start learning a new language. Some languages are difficult and it's always good to start with some short sentences. If you don't want to translate them, you may find something more interesting.
But I agree with you on another point. Many of these short sentences are near-duplicates, like "Tom is tall" / "John is tall" or "The car is green" / "The car is yellow". These duplicates are really tedious to translate and aren't helpful.

odexed odexed Agosto 5, 2016, binago noong noong Agosto 5, 2016 Agosto 5, 2016 nang 1:42:58 PM UTC, binago noong Agosto 5, 2016 nang 1:47:36 PM UTC link Permakawing

I'm not sure they are equivalent. They do return the same result set but the first request seems self-contradictory to me.

odexed odexed Agosto 5, 2016 Agosto 5, 2016 nang 11:21:00 AM UTC link Permakawing

It's because of =. If you search by wildcard * there is no sense of looking for some exact result.

odexed odexed Hulyo 29, 2016 Hulyo 29, 2016 nang 10:24:22 AM UTC link Permakawing

The more different sentences we have, the better.

odexed odexed Hulyo 27, 2016 Hulyo 27, 2016 nang 4:36:59 PM UTC link Permakawing

I don't understand what's the problem. You have already posted your sentence. #5303472

odexed odexed Hulyo 27, 2016 Hulyo 27, 2016 nang 3:32:27 PM UTC link Permakawing

You have added "Hi, please I need the above "Arabic" to be in English" as a sentence but this should have been a comment. You need to learn how to add comments under the sentences.

odexed odexed Hulyo 27, 2016, binago noong noong Hulyo 27, 2016 Hulyo 27, 2016 nang 3:04:06 PM UTC, binago noong Hulyo 27, 2016 nang 3:04:38 PM UTC link Permakawing

Welcome! أهلا وسهلا

You can post your sentences here https://tatoeba.org/eng/sentences/add
You can also translate from English into your native language.

English sentences that aren't translated into Arabic:
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

odexed odexed Hulyo 14, 2016, binago noong noong Hulyo 14, 2016 Hulyo 14, 2016 nang 6:42:48 AM UTC, binago noong Hulyo 14, 2016 nang 8:35:25 AM UTC link Permakawing

I wonder what we can do if someone requests something like spam, offensive phrase, advertisment or irrelevant item as "Vocabulary wanted". I think someone, perhaps admins or even corpus maintainers, should be able to remove it from the list.
For example, the only item of vocabulary people want in Russian is "WhatsApp". This is not even a Russian word, besides it already has 4 examples. If I could remove it from the list, I'd do it.

odexed odexed Hulyo 13, 2016 Hulyo 13, 2016 nang 8:20:46 AM UTC link Permakawing

Right, they are not directly linked. I'm pretty sure it was made on purpose.

odexed odexed Hulyo 13, 2016, binago noong noong Hulyo 13, 2016 Hulyo 13, 2016 nang 8:14:34 AM UTC, binago noong Hulyo 13, 2016 nang 8:16:22 AM UTC link Permakawing

Looks like some trolls (maybe just one person with different usernames) translated different sentences into the same Turkish sentence and then Horus linked them.

CK 2014-08-10 12:30
Tom made me promise not to say anything.
polyglotti 2014-08-10 23:54
linked to #3418957

Haydar 2014-05-18 20:28
Yapmıştır.
turklehceleri 2015-01-17 12:48
linked to #3773649

Buzulkusu 2015-08-21 02:19
linked to #4463305

Note that all of them are suspended. Perhaps we should cancel their contributions.

odexed odexed Hulyo 10, 2016 Hulyo 10, 2016 nang 7:15:02 PM UTC link Permakawing

Here is the answer https://tatoeba.org/rus/wall/sh...#message_26688
I also think this should be done automatically.

odexed odexed Hulyo 9, 2016 Hulyo 9, 2016 nang 7:47:37 AM UTC link Permakawing

Ahora me encargo de eso, gracias por la oferta. Creo que es mejor no agregar el contexto para que puedas agregar ejemplos con varios contextos diferentes.

odexed odexed Hulyo 8, 2016, binago noong noong Hulyo 8, 2016 Hulyo 8, 2016 nang 5:52:52 AM UTC, binago noong Hulyo 8, 2016 nang 5:54:01 AM UTC link Permakawing

¡Bienvenido!

Aquí tiene todas las frases en inglés con audio que fueron traducidas al español
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

Aquí tiene las frases inglesas que todavía no tienen traducción al español. Puede traducirlas.
https://tatoeba.org/eng/sentenc...o=&sort=random

odexed odexed Hulyo 6, 2016 Hulyo 6, 2016 nang 2:57:47 PM UTC link Permakawing

You can't correct it because it has audio. Ask some admin to unlink the audio and you'll be able to change it.

odexed odexed Hulyo 6, 2016 Hulyo 6, 2016 nang 8:30:47 AM UTC link Permakawing

Nice to know that, thanks. But this should be fixed on the server side, I guess.

odexed odexed Hulyo 6, 2016, binago noong noong Hulyo 6, 2016 Hulyo 6, 2016 nang 7:20:00 AM UTC, binago noong Hulyo 6, 2016 nang 7:46:36 AM UTC link Permakawing

No, I didn't change the font. It should depend on the browser. I use Google Chrome. In Firefox it looks fine indeed.

Firefox:
https://www.browserling.com/bro...oeba.org%2Fara
Google Chrome:
https://www.browserling.com/bro...oeba.org%2Fara

odexed odexed Hulyo 6, 2016, binago noong noong Hulyo 6, 2016 Hulyo 6, 2016 nang 5:43:47 AM UTC, binago noong Hulyo 6, 2016 nang 5:50:53 AM UTC link Permakawing

It was my experiment with Stylish, you can see more information here https://tatoeba.org/eng/wall/sh...#message_25111