menu
Tatoeba
language
Loo kasutaja Logi sisse
language Eesti
menu
Tatoeba

chevron_right Loo kasutaja

chevron_right Logi sisse

Sirvi

chevron_right Näita suvalist lauset

chevron_right Sirvi keelte kaupa

chevron_right Sirvi nimekirja kaupa

chevron_right Browse by tag

chevron_right Sirvi helisalvestusi

Suhtle

chevron_right Sein

chevron_right Kõigi liikmete nimekiri

chevron_right Liikmete keeled

chevron_right Emakeele rääkijad

search
clear
swap_horiz
search

Lause #407482

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Lause #{{vm.sentence.id}} — omanik {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tõlgete tõlked
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopeeri lause info Mine lause lehele.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähem tõlkeid

Kommentaarid

Dejo Dejo 14. oktoober 2010 14. oktoober 2010 06:03:25 UTC flag Report link Püsilink

Aoi ist ein weiblicher Name.
Aoi is a girls name according to what I've heard.

MUIRIEL MUIRIEL 14. oktoober 2010 14. oktoober 2010 11:03:40 UTC flag Report link Püsilink

Mein Satz ist eine Übersetzung des französischen Satzes. Da hast du ja auch einen Kommentar gepostet. Würde ich meinen Satz ändern wäre er eine schlechte Übersetzung. Daher würde ich abwarten, wie sich der Besitzer des frz. Satzes äußert.

Metadata

close

Nimekirjad

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logid

This sentence was initially added as a translation of sentence #13883.

Aoi ist ein guter Tänzer.

lisatud kasutaja MUIRIEL poolt, 18. juuni 2010

#13883

ühendatud kasutaja MUIRIEL poolt, 18. juuni 2010

#450817

ühendatud kasutaja kebukebu poolt, 3. november 2010

Aoi ist eine gute Tänzerin.

muudetud kasutaja MUIRIEL poolt, 4. november 2010

ühendatud kasutaja MUIRIEL poolt, 4. november 2010

unlinked by MUIRIEL, 4. november 2010

ühendatud kasutaja arcticmonkey poolt, 12. aprill 2011

ühendatud kasutaja danepo poolt, 20. oktoober 2014

ühendatud kasutaja danepo poolt, 20. oktoober 2014

ühendatud kasutaja danepo poolt, 21. oktoober 2014

ühendatud kasutaja martinod poolt, 20. september 2024

ühendatud kasutaja martinod poolt, 20. september 2024

ühendatud kasutaja martinod poolt, 20. september 2024

ühendatud kasutaja PaulP poolt, 21. september 2024