menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Dansk
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Gennemse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Væg

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4409128

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Oversættelser
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopier sætning info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentarer

brauchinet brauchinet 26. juli 2015 26. juli 2015 kl. 16.07.07 UTC flag Report link Permalink

erayavci,
do you translate from German?
The reason I ask is that your translation is much closer to English than to German.
(The German is not a question ...please show me - gösteriniz)

Vortarulo Vortarulo 24. juni 2021 24. juni 2021 kl. 09.42.00 UTC flag Report link Permalink

The above is still an issue.
Furthermore, there should not be a space before the question mark in Turkish.

Vortarulo Vortarulo 24. juni 2021 24. juni 2021 kl. 09.43.09 UTC flag Report link Permalink

...knowing a little bit of Turkish, I see it was really translated directly from English, because it's a question and it contains the Turkish suffix -ebil meaning ‘be able to’. I added the @change tag.

DJ_Saidez DJ_Saidez 24. juni 2021, edited 24. juni 2021 24. juni 2021 kl. 10.04.10 UTC, edited 24. juni 2021 kl. 10.04.45 UTC flag Report link Permalink

Is this just a matter of changing the links (unlinking German, linking English)? Is the Turkish sentence itself correct?

soliloquist soliloquist 27. juni 2021 27. juni 2021 kl. 21.09.09 UTC flag Report link Permalink

Changed.

Metadata

close

Lister

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1056Zeigen Sie mir das bitte auf dem Plan..

Lütfen bana bu harita üzerinde gösterebilir misiniz ?

tilføjet af erayavci, 26. juli 2015

Lütfen bana bunu harita üzerinde gösterebilir misin?

ændret af soliloquist, 27. juni 2021