This makes no sense in English.
Google Translate translates the original Dutch as: "Where there is chopping, chips fall." Looks like we have some metaphorical translations already - can we change this more literal one to fit Google's attempt, which does actually sound like an English sentence?
Funnily, Germans seem to have believed for ages that this is the English version of the proverb.
https://books.google.at/books?i...ips%22&f=false
https://www.dict.cc/?s=Wo+gehobelt+wird
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
This sentence was initially added as a translation of sentence #652913
Manfredo씨가 추가, 2011년 1월 10일
lazarus1907씨가 연결, 2012년 12월 7일
Kalle63씨가 연결, 2014년 3월 18일
Horus씨가 연결, 2018년 5월 11일