menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 7900525

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene ad un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni delle traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

danepo danepo 10 maggio 2019 10 maggio 2019 12:50:09 UTC flag Segnala link Permalink

eble la germana vortordo pli bonas en ĉi tiu frazo:

Puraj littukoj estas sub la lito.

PaulP PaulP 11 maggio 2019 11 maggio 2019 13:01:14 UTC flag Segnala link Permalink

Sadece tradukis el la angla. Mi sugestas malligi la germanan tradukon.

danepo danepo 11 maggio 2019 11 maggio 2019 13:56:37 UTC flag Segnala link Permalink

Kial malligi?
Miascie la angla kaj la germana frazoj samsignifas.
La angla "there" ja nur estas provizora subjekto

PaulP PaulP 11 maggio 2019 11 maggio 2019 14:01:48 UTC flag Segnala link Permalink

Ĝuste. Sed la germana ne havas tiun subjekton. La ĝusta germana traduko laŭ mi estus „Es gibt Saubere Laken unter dem Bett.”

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 14 maggio 2019, modificata il il 14 maggio 2019 14 maggio 2019 02:37:05 UTC, modificata il 14 maggio 2019 02:38:54 UTC flag Segnala link Permalink

Ŝajnas al mi, ke la plej evidenta interpreto de la frazo „Saubere Laken sind unter dem Bett“ estas: „Se vi serĉos purajn littukojn, vi trovos ilin sub la lito.“ Eble oni povas diri tion al gasto en certai situacioj. Por decidi, ĉu ĉio estas ĝuste ligita, oni demandu, kion la aŭtoroj de la aliaj frazoj volis diri. 🙂

Cetere „sadece Türkçe“ signifas „nur turke“. 🙂

danepo danepo 14 maggio 2019 14 maggio 2019 06:29:29 UTC flag Segnala link Permalink

tiu interpreto ankaŭ validas por dana kaj angla frazoj


Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Audio

di {{audio.author}} Autore sconosciuto

Licenza: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Aggiunto il
Modificato per l'ultima volta

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #7900303There are clean sheets under the bed..

Estas puraj littukoj sub la lito.

aggiunta da SadeceTurkce, il 10 maggio 2019

licenza scelta da SadeceTurkce, il 10 maggio 2019

collegata da SadeceTurkce, il 10 maggio 2019

collegata da danepo, il 10 maggio 2019

collegata da danepo, il 10 maggio 2019

separata da danepo, il 10 maggio 2019

collegata da danepo, il 10 maggio 2019

collegata da danepo, il 10 maggio 2019

collegata da PaulP, il 11 maggio 2019

collegata da PaulP, il 11 maggio 2019

collegata da shekitten, il 12 maggio 2019

collegata da martinod, il 14 maggio 2019

collegata da PaulP, il 21 luglio 2019