menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 2338136

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen Marso 26, 2013 Marso 26, 2013 nang 2:53:17 AM UTC flag Report link Permakawing

In dem Esperantosatz hast Du das Komma korrigiert, und hier taucht es jetzt neu wieder auf: ein sehr hartnäckiges Komma!

al_ex_an_der al_ex_an_der Marso 26, 2013 Marso 26, 2013 nang 3:04:19 AM UTC flag Report link Permakawing

Beim Schreiben dachte ich über die Frage nach ob "ist" oder "war" angemessen sei. So entglitt alles andere meiner Aufmerksamkeit. Wie gut, dass just ein Bäumchen des Weges kam! ☺

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen Marso 26, 2013 Marso 26, 2013 nang 3:19:50 AM UTC flag Report link Permakawing

Apropos: Wie fändest Du hier „Er hatte vergessen“? Das Vergessen liegt ja in der Vorvergangenheit, wenn der Satz aus der Vergangenheit berichtet (wie durch das „war“ in dem Nebensatz angezeigt). Möglich wäre aber auch: „Er hat vergessen, welches Haus das seines Freundes ist.“ Wie denkst Du darüber? ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der Marso 26, 2013 Marso 26, 2013 nang 2:40:45 PM UTC flag Report link Permakawing

Ja, auch ich meine, beide Übersetzungen sind korrekt. Vielen Dank für deinen Hinweis!

Metadata

close

Mga talaan

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #556887Li forgesis, kiu domo estas tiu de lia amiko..

Er vergaß, welches Haus, das seines Freundes war.

idinagdag ni al_ex_an_der, noong Marso 26, 2013

Er vergaß, welches Haus das seines Freundes war.

binago ni al_ex_an_der, noong Marso 26, 2013

Er hatte vergessen, welches Haus das seines Freundes war.

binago ni al_ex_an_der, noong Marso 26, 2013