menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 3033925

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

carlosalberto carlosalberto Abril 3, 2015 Abril 3, 2015 nang 9:51:35 PM UTC link Permakawing

sen rompi ovon. ==> sen rompi ovojn.

PaulP PaulP Abril 18, 2015 Abril 18, 2015 nang 2:45:29 AM UTC link Permakawing

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

Raizin Raizin Pebrero 18, 2016 Pebrero 18, 2016 nang 1:43:04 AM UTC link Permakawing

Ĉu ne pli bonus se Vi => Oni ?

PaulP PaulP Pebrero 18, 2016 Pebrero 18, 2016 nang 7:07:12 AM UTC link Permakawing

Jes, prave. Mi kredas, ke "vi" estas germanismo/nederlandismo tie ĉi.

Raizin Raizin Pebrero 19, 2016 Pebrero 19, 2016 nang 6:43:43 AM UTC link Permakawing

Aŭ ĉi-okaze anglismo, ĉar Alois tradukis ĝin el jena frazo:
[#3033268] You can't make an omelette without breaking eggs.

Sed ĉiuokaze ja kredeblas, ke estas tipe ĝermanlingva kutimo tiel uzi "vi" anstataŭ "oni".

Metadata

close

Mga talaan

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #3033268You can't make an omelette without breaking eggs..

Vi ne povas fari omleton sen rompi ovon.

idinagdag ni Alois, noong Pebrero 7, 2014

ikinawing ni Alois, noong Pebrero 7, 2014

Vi ne povas fari omleton sen rompi ovojn.

binago ni PaulP, noong Abril 18, 2015

ikinawing ni PaulP, noong Abril 18, 2015

ikinawing ni PaulP, noong Abril 18, 2015

ikinawing ni PaulP, noong Abril 18, 2015

Oni ne povas fari omleton sen rompi ovojn.

binago ni PaulP, noong Marso 4, 2016