menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 304912

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

TheDQN TheDQN Hulyo 29, 2010 Hulyo 29, 2010 nang 2:54:39 AM UTC flag Report link Permakawing

I would say "He's become frail in his old age" for the sentence 彼も年のせいで弱くなった since sentences like this using 弱い tend to describe one's physical weakening as one grows older.

blay_paul blay_paul Hulyo 29, 2010 Hulyo 29, 2010 nang 8:29:40 PM UTC flag Report link Permakawing

Actually I don't think people would use "get soft" in that way. I think it should be unlinked.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

mula kay {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Mga log

Hindi pa maititiyak kung galing ang pangungusap na ito sa pagsasalin o hindi.

He's getting soft in his old age.

idinagdag ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak

ikinawing ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak

ikinawing ni CK, noong Hulyo 29, 2010

tinanggalan ng kawing ni blay_paul, noong Hulyo 29, 2010

tinanggalan ng kawing ni blay_paul, noong Hulyo 29, 2010

ikinawing ni Shishir, noong Setyembre 9, 2012

ikinawing ni Scorpionvenin14, noong Marso 8, 2015