I would say "He's become frail in his old age" for the sentence 彼も年のせいで弱くなった since sentences like this using 弱い tend to describe one's physical weakening as one grows older.
Actually I don't think people would use "get soft" in that way. I think it should be unlinked.
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Mga log
Hindi pa maititiyak kung galing ang pangungusap na ito sa pagsasalin o hindi.
idinagdag ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak
ikinawing ng isang kasaping 'di matiyak, petsang di-tiyak
ikinawing ni CK, noong Hulyo 29, 2010
tinanggalan ng kawing ni blay_paul, noong Hulyo 29, 2010
tinanggalan ng kawing ni blay_paul, noong Hulyo 29, 2010
ikinawing ni Shishir, noong Setyembre 9, 2012
ikinawing ni Scorpionvenin14, noong Marso 8, 2015