
ca devrait être "understood" je pense

Oui c'est vrai...
J'avais repris la phrase d'ici :
http://www.ted.com/talks/rebecc...judgments.html
Mais j'aurais dû traduire par "Je sais que tu penses comprendre..." et non pas "Je sais que tu penses avoir compris".
Tant pis, je vais modifier la phrase anglaise vu que la phrase française et allemande utilisent le passé.

ouais, j'avoue avoir traduit trop tôt^^
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaMga talaan
Sentence text
License: CC0 1.0Mga log
Orihinal ang pangungusap na ito at hindi galing sa pagsasalin.
idinagdag ni TRANG, noong Oktubre 10, 2009
binago ni TRANG, noong Hunyo 27, 2010
ikinawing ni Shishir, noong Setyembre 5, 2010
ikinawing ni martinod, noong Oktubre 23, 2010
ikinawing ni Samer, noong Abril 10, 2011
ikinawing ni duran, noong Hulyo 31, 2011
ikinawing ni nickyeow, noong Marso 8, 2017