
Befindet man sich in Boston? Erzählt man das gerade irgendwem, nach seinem Urlaub?
Liest man gerade im Internet sowas wie "Durschnittstemp. Boston/Juli: 74°" und wundert sich dann: "Wow, ich hätte nicht gedacht, dass es in Boston so heiß ist. Oh... Das sind ja Fahrenheit..."
"Ich hatte nicht gedacht, dass (es in) Boston so heiß ist."
"Ich hätte nicht gedacht, dass Boston so heiß sein würde." ≈ [#3416470]

> Befindet man sich in Boston?
思い浮かべていたのはこれでした。
> Erzählt man das gerade irgendwem, nach seinem Urlaub?
これもないとは言えませんが、それは汗だらけになっている自分の写真を見せながらとかの可能性が高い気がします。そうでなければぼくなら「あんなに」を使います。
> Liest man gerade im Internet sowas wie "Durschnittstemp. Boston/Juli: 74°" und wundert sich dann
これもまあありでしょうね。