menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #4010252

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

User55521 User55521 6 Nisan 2015 6 Nisan 2015 14:04:15 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Гэта не беларуская.

mytmpacc2015 mytmpacc2015 16 Ocak 2019 16 Ocak 2019 16:43:20 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Сапраўды, гэта па-руску, а не па-беларуску.

deniko deniko 16 Ocak 2019 16 Ocak 2019 16:45:36 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

No response for a long time - I've changed the flag to Russian.

deniko deniko 16 Ocak 2019 16 Ocak 2019 16:46:43 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

Also, this doesn't seem to be a full sentence. I believe in the English sentence "Dance with angels" the word dance should be interpreted as a verb.

Metadata

close

Listeler

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle #4009584Dance with angels. numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

Танец с ангелами.

falekseev ekledi, 31 Mart 2015 tarihinde

falekseev bağladı, 31 Mart 2015 tarihinde

Танец с ангелами.

falekseev düzenledi, 31 Mart 2015 tarihinde