menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #4877690

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

brauchinet brauchinet 1 Februari 2016 1 Februari 2016 19.15.52 UTC flag Report link Permalink

http://www.songtexte.com/songte...-5bba2b58.html

wallebot wallebot 1 Februari 2016 1 Februari 2016 19.23.25 UTC flag Report link Permalink

Yes, is this song. In Spain is heard in Volvo commercial.

it's Ok or there are a problem?

brauchinet brauchinet 1 Februari 2016 1 Februari 2016 19.54.24 UTC flag Report link Permalink

I don't know - at first, I thought it was wrong - maybe it can pass as lyric.

But I want to ask something about the Spanish sentence:
Aunque lo intentes - even if you try, you'll never stop me: It seems obvious that you have to try. If you don't even try, there's no chance that you stop me.
So what about: Por lo mucho que lo intentes ? / No matter how much you try..

wallebot wallebot 1 Februari 2016 1 Februari 2016 23.20.48 UTC flag Report link Permalink

Por LO mucho que lo intente.
Better
Por mucho que lo intentes.

I no sure what ask you but I answer you.

Por mucho que lo intentes =
No matter how much you try..

Is correct. But in movies, sometime tranlated to literal to "no importa cuanto lo intentes" no suena raro, pero no se usa.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#4877688Aunque lo intentes nunca me detendrás..

You can try but never stop me.

ditambahkan oleh wallebot, 1 Februari 2016

ditautkan oleh wallebot, 1 Februari 2016

ditautkan oleh duran, 2 Februari 2016