

Yes, is this song. In Spain is heard in Volvo commercial.
it's Ok or there are a problem?

I don't know - at first, I thought it was wrong - maybe it can pass as lyric.
But I want to ask something about the Spanish sentence:
Aunque lo intentes - even if you try, you'll never stop me: It seems obvious that you have to try. If you don't even try, there's no chance that you stop me.
So what about: Por lo mucho que lo intentes ? / No matter how much you try..

Por LO mucho que lo intente.
Better
Por mucho que lo intentes.
I no sure what ask you but I answer you.
Por mucho que lo intentes =
No matter how much you try..
Is correct. But in movies, sometime tranlated to literal to "no importa cuanto lo intentes" no suena raro, pero no se usa.
Label
Tampilkan semua labelSentence text
License: CC BY 2.0 FRLog
Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#4877688
ditambahkan oleh wallebot, 1 Februari 2016
ditautkan oleh wallebot, 1 Februari 2016
ditautkan oleh duran, 2 Februari 2016
ditautkan oleh maaster, 3 Oktober 2018
ditautkan oleh maaster, 3 Oktober 2018
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019
ditautkan oleh Amastan, 25 Juli 2019