menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 612483

info_outline Metadata
Walang pangungusap na may id 612483

Mga komentaryo

sharptoothed sharptoothed Enero 8, 2013 Enero 8, 2013 nang 4:01:38 PM UTC link Permakawing

Прямо вот "сосуд"?

Aleksej Aleksej Pebrero 5, 2014 Pebrero 5, 2014 nang 8:54:20 PM UTC link Permakawing

Из словаря в Fundamento: «vaz' vase | vase | Gefäss | сосудъ | naczynie.»

Selena777 Selena777 Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 6:43:06 AM UTC link Permakawing

Если переводить с английского, то "кто разбил вазу?", немецкого я не знаю...

"Сосуд" в значении "посуда" может употребляться, когда речь идет об абстрактном предмете, например
"Для этого опыта нам понадобится сосуд с водой".
Если речь идет о конкретном предмете, как у вас, нужно употреблять его название - ваза, тарелка, стакан, и т.д.

User55521 User55521 Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 6:45:51 AM UTC link Permakawing

Переводить с английского не надо! При переводе надо учитывать только один язык. Если в эсперанто vaso может значит 'сосуд', значит, это хороший перевод и трогать его не надо.

Все переводы, кроме эсперанто — косвенные, их не следует учитывать при оценке правильности перевода с эсперанто.

Selena777 Selena777 Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 6:56:32 AM UTC link Permakawing

Я тут недавно, но насколько я поняла суть проекта, каждое предложение ценно в первую очередь как пример фразы на определенном языке, вне зависимости от перевода. То есть, если по-русски "кто разбил сосуд?" звучит не очень естественно, то оно не должно быть в качестве примера фразы на русском языке.
Но спорить не буду, так как я недавно здесь.

Ooneykcall Ooneykcall Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 7:56:59 AM UTC link Permakawing

Можно для лучшего понимания выложить словарное определение слова на эсперанто, а там уже рассудим, в какой мере подходит русское слово?

Aleksej Aleksej Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 9:42:02 AM UTC link Permakawing

Неестественно, если разбили именно вазу.
А вот в какой-нибудь задаче может быть и сосуд.


> Можно для лучшего понимания выложить словарное определение слова на эсперанто, а там уже рассудим, в какой мере подходит русское слово?

Самый главный словарь — в Fundamento, там только переводы. Я привёл цитату из исходной версии: http://www.akademio-de-esperant...a_vortaro.html

В последней редакции есть ещё английское «vessel»: http://www.akademio-de-esperant...opt=1#avtitolo

vaz/o F BRO7: vazo
fr: vase (ustensile)
en: vessel, vase
de: Gefäss
pl: naczynie
ru: сосудъ


ReVo: http://www.reta-vortaro.de/revo...az.html#vaz.0o
vazaro (aro — множество) — в определении написано, что посуда;
fandvazo (fandi — плавить) — тигель, горнило;
noktovazo (nokto — ночь) — ночной горшок;
vazlavilo — посудомоечная машина.

Ooneykcall Ooneykcall Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 11:50:33 AM UTC link Permakawing

То есть суть в том, что слово может означать не только вазу, а и некий неуточнённый сосуд вообще. Тогда по-другому и не скажешь. Остаётся указать, что обычно в русском называют тип сосуда, но если он неопределён или неизвестен (например, какой-то нетипичный вид сосуда, точного названия для которого я не знаю), то иначе как просто "сосуд" не скажешь. Так что я не против "сосуда".

Selena777 Selena777 Pebrero 6, 2014 Pebrero 6, 2014 nang 3:47:30 PM UTC link Permakawing

"Неестественно, если разбили именно вазу.
А вот в какой-нибудь задаче может быть и сосуд."

Трудно представить такую ситуацию... Тогда уж "Кто разбил эту посудину?". :)

Aleksej Aleksej Hunyo 2, 2014 Hunyo 2, 2014 nang 8:28:46 PM UTC link Permakawing

Такая фраза может быть в старинной задаче, как у Перельмана (переводной?).

Selena777 Selena777 Hunyo 3, 2014 Hunyo 3, 2014 nang 6:03:52 AM UTC link Permakawing

Да, но тогда "archaic"...

Horus Horus Abril 23, 2015 Abril 23, 2015 nang 11:04:07 PM UTC link Permakawing

Please go to #612471.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.

Metadata

close

Mga log

Кто разбил сосуд?

idinagdag ni Aleksej, noong Nobyembre 10, 2010

ikinawing ni Aleksej, noong Nobyembre 10, 2010

Кто разбил сосуд?

idinagdag ni Aleksej, noong Nobyembre 10, 2010

ikinawing ni Aleksej, noong Nobyembre 10, 2010

Кто разбил вазу?

binago ni AqQoyriq_1, noong Marso 26, 2015

#3990868

ikinawing ni kotik, noong Marso 26, 2015

#3990868

tinanggalan ng kawing ni Horus, noong Abril 23, 2015

Кто разбил вазу?

binura ni Horus, noong Abril 23, 2015