menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 831909

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

Zifre Zifre Mayo 8, 2011 Mayo 8, 2011 nang 3:23:50 PM UTC link Permakawing

@NNC: Español

¿pudo o podía?

sacredceltic sacredceltic Mayo 8, 2011 Mayo 8, 2011 nang 3:33:11 PM UTC link Permakawing

depends on the frequency of the action.
If it happened once and briefly => pudo
If it was recurrent => podía

Zifre Zifre Mayo 8, 2011 Mayo 8, 2011 nang 3:39:42 PM UTC link Permakawing

@sacredceltic: Ya lo sé.

sacredceltic sacredceltic Mayo 8, 2011 Mayo 8, 2011 nang 3:55:04 PM UTC link Permakawing

>Ya lo sé.

then in this case, it can be both...

Shishir Shishir Mayo 8, 2011 Mayo 8, 2011 nang 4:14:51 PM UTC link Permakawing

I agree with sacredceltic, in this case both "pudo" and "podía" would be right and both would be natural-sounding sentences, so you can choose the one you like most ;)

Swift Swift Mayo 8, 2011 Mayo 8, 2011 nang 4:32:28 PM UTC link Permakawing

And even add the alternative. :-)

I've added “cmt on alternative wording” to this one.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #271851No students could answer the question..

Ningún estudiante pude contestar a la cuestión.

idinagdag ni papabear, noong Abril 10, 2011

ikinawing ni papabear, noong Abril 10, 2011

Ningún estudiante pudo contestar a la pregunta.

binago ni Zifre, noong Mayo 8, 2011

#882330

ikinawing ni sacredceltic, noong Mayo 8, 2011

ikinawing ni Zifre, noong Mayo 8, 2011