@NNC: Español
¿pudo o podía?
depends on the frequency of the action.
If it happened once and briefly => pudo
If it was recurrent => podía
@sacredceltic: Ya lo sé.
>Ya lo sé.
then in this case, it can be both...
I agree with sacredceltic, in this case both "pudo" and "podía" would be right and both would be natural-sounding sentences, so you can choose the one you like most ;)
And even add the alternative. :-)
I've added “cmt on alternative wording” to this one.
Mga etiketa
Tignan ang lahat ng etiketaMga talaan
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Mga log
This sentence was initially added as a translation of sentence #271851
idinagdag ni papabear, noong Abril 10, 2011
ikinawing ni papabear, noong Abril 10, 2011
binago ni Zifre, noong Mayo 8, 2011
ikinawing ni sacredceltic, noong Mayo 8, 2011
ikinawing ni alexmarcelo, noong Mayo 8, 2011
ikinawing ni Zifre, noong Mayo 8, 2011
ikinawing ni marcelostockle, noong Mayo 24, 2012
ikinawing ni odexed, noong Pebrero 24, 2015