menu
Tatoeba
language
Magrehistro Pumasok
language Tagalog
menu
Tatoeba

chevron_right Magrehistro

chevron_right Pumasok

Magtingin-tingin

chevron_right Show random sentence

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa wika

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa talaan

chevron_right Magtingin-tingin ayon sa etiketa

chevron_right Magtingin-tingin ng audio

Pamayanan

chevron_right Wall

chevron_right Talaan ng lahat ng mga kasapi

chevron_right Wika ng mga kasapi

chevron_right Mga katutubong tagapagsalita

search
clear
swap_horiz
search

Pangungusap bilang 8627409

info_outline Metadata
warning
Hindi naidagdag ang iyong pangungusap dahil mayroon na ang sumusunod.
Ang pangungusap #{{vm.sentence.id}} — ay pagmamay-ari ni {{vm.sentence.user.username}} Pangungusap #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Pagmamay-ari ang pangungusap na ito ng isang katutubong tagapagsalita.
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Salin ng mga salin
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Baguhin ang saling ito
warning Hindi mapagkakatiwalaan ang pangungusap na ito.
content_copy Kopyahin ang pangungusap info Pumunta sa pahina ng pangungusap
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Mga komentaryo

orion17 orion17 Hunyo 6, 2020, binago noong noong Hunyo 6, 2020 Hunyo 6, 2020 nang 2:15:50 AM UTC, binago noong Hunyo 6, 2020 nang 2:19:16 AM UTC link Permakawing

"Tinggal di rumah" bisa dipakai untuk menjawab pertanyaan.
Misal: "Kamu tinggal di mana?" "Tinggal di rumah"

Tapi saya belum pernah mendengar "tinggal" sebagai kata perintah. Biasanya kami bilang kebalikannya: "Jangan ke mana-mana" = "Don't go anywhere"
Atau dalam ungkapan sehari-hari: "Di rumah saja"

Untuk terjemahan kalimat ini, kalimat yang tepat: "Diam di rumah!"
Tanda seru (!) sebaiknya digunakan agar dapat dipahami bahwa ini kalimat perintah.

HAGNi HAGNi Abril 26, 2021 Abril 26, 2021 nang 2:47:58 PM UTC link Permakawing

Kalimat saya ambil alih dan saya ganti menjadi "Tinggallah di rumah!", apa sudah lebih sesuai?

orion17 orion17 Mayo 7, 2021 Mayo 7, 2021 nang 6:06:19 AM UTC link Permakawing

Ya, cukup sesuai untuk penggunaan dalam cerita, drama, dan karya sastra. Terdengar sangat formal juga, seperti dalam berita...

Metadata

close

Mga talaan

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Mga log

This sentence was initially added as a translation of sentence #8624434Stay home..

Tinggal di rumah.

idinagdag ni cueyayotl, noong Marso 23, 2020

lisensiya'y pinili ni cueyayotl, noong Marso 23, 2020

ikinawing ni cueyayotl, noong Marso 23, 2020

ikinawing ni cueyayotl, noong Marso 23, 2020

Tinggallah di rumah.

binago ni HAGNi, noong Abril 26, 2021

Tinggallah di rumah!

binago ni HAGNi, noong Abril 26, 2021