franchement, je doute que « cabine de police » constitue du français courant...
franchement, je connais les cabines de bains, de douche, de bateaux, téléphoniques, spatiales, de pilotage, mais point de police http://www.cnrtl.fr/definition/cabine
J'en trouve seulement 12 occurrences dans Google livres qui semblent être toutes de mauvaises traductions littérales de l'anglais ou de l'allemand...
Avec toute la littérature policière francophone (rien que Simenon...), ça paraît vraiment peu...
On dit un poste de police, ou si on parle d'une petite cahute dans laquelle un agent de police, le planton, se tient en faction en s'abritant des intempéries, on parle en France de « guérite » (c'est valable pour les soldats comme pour les policiers, les gendarmes et les Gardes Républicains) http://www.cnrtl.fr/definition/guérite
qui a lui 203 000 occurrences dans Google livres, ça paraît déjà plus réaliste...
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümle #798348
U2FS ekledi, 29 Mayıs 2012 tarihinde
U2FS bağladı, 29 Mayıs 2012 tarihinde
U2FS bağladı, 29 Mayıs 2012 tarihinde
U2FS bağını kaldırdı, 29 Mayıs 2012 tarihinde
U2FS bağladı, 29 Mayıs 2012 tarihinde
U2FS düzenledi, 2 Haziran 2012 tarihinde
alexmarcelo bağladı, 2 Temmuz 2012 tarihinde
samir_t bağladı, 21 Kasım 2019 tarihinde