menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #2377

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

sysko sysko 16 Mezheven 2010 16 Mezheven 2010 da 01:23:44 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

I think then it's "frog" ^^ maybe it has been added by a French, because "I've a cat in my throat" is a French idiom translate word by word in english

wallebot wallebot 26 Ebrel 2013 26 Ebrel 2013 da 16:26:52 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Que significa la frase?
Tengo un nudo en la garganta?
me duele la garganta como si me arañase un gato?

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Son

gant {{audio.author}} Unknown author

Lisañs: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Roll-istor

N'hallomp ket termeniñ c'hoazh ma 'z eo deveret diwar an treiñ ar frazenn-mañ pe get.

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

liammet gant un implijer dianav, deiziad dianav

I've a cat in my throat.

ouzhpennet gant un ezel dianav, deiziad dianav

I've got a frog in my throat.

aozet gant blay_paul, 16 Mezheven 2010

liammet gant Dorenda, 27 Mezheven 2010

liammet gant arcticmonkey, 23 Genver 2011

liammet gant Martha, 26 Cʼhwevrer 2011

liammet gant Martha, 26 Cʼhwevrer 2011

liammet gant Guybrush88, 15 Ebrel 2011

liammet gant Scott, 20 Du 2011

liammet gant marcelostockle, 2 Meurzh 2012

liammet gant marcelostockle, 2 Meurzh 2012

liammet gant duran, 31 Meurzh 2012

diliammet gant sadhen, 15 Eost 2012

liammet gant ellasevia, 6 Cʼhwevrer 2013

liammet gant procroco, 22 Ebrel 2013

liammet gant danepo, 26 Ebrel 2013

liammet gant sharptoothed, 26 Gwengolo 2014

liammet gant marafon, 27 Gwengolo 2014

liammet gant swyter, 18 Meurzh 2016

I've got a frog in my throat.

aozet gant duran, 16 Gwengolo 2016

liammet gant Amastan, 16 Gwengolo 2016

liammet gant deniko, 6 Meurzh 2018

liammet gant deniko, 6 Meurzh 2018

liammet gant aldar, 23 Ebrel 2020

liammet gant Yorwba, 1 Gouere 2021

liammet gant qwertzu, 25 Genver 2023

liammet gant bunbuku, 1 Kerzu 2023

liammet gant doemaar14, 14 Cʼhwevrer 2024