@NNC
I don't understand your sentence. Could you explain?
According to the Portuguese, I would change it as follows:
There is nothing in the world that doesn't teach us some good lesson.
Or, according to Shishir's suggestion:
There's nothing in the world that cannot teach us some good lesson.
Yo tenia dos posibilidades, pero la tuya Eldad.
No hay nada tan bueno como enseñarnos una buena lección.
O
No hay nada en el mundo que nos pueda dar enseñar algo.
La frase que has puesto la entiendo.
"No hay nada en el mundo que no pueda enseñarnos alguna buena lección."
Cuando a sugerido Shishir? no lo veo.
Ya la he visto en propia frase. jeje
Oh, now I remember that we have already discussed a similar sentence in the (remote?) past.
CK, could you explain how that "but" can be construed in the sentence? (but teaches us .... etc).
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümlenin en başta çeviri olarak eklenip eklenmediğini bilemiyoruz.
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye ekledi, tarih bilinmiyor
duran bağladı, 24 Nisan 2011 tarihinde
alexmarcelo bağladı, 21 Mayıs 2011 tarihinde
wallebot bağladı, 3 Ocak 2012 tarihinde