menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #3501050

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

mraz mraz 17 Eylül 2014, 18 Eylül 2014 tarihinde düzenlendi 17 Eylül 2014 14:42:44 UTC, 18 Eylül 2014 22:25:31 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Plakat / Poster

10/11. September 1989

Freiheit, Einheit, Demokratie

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 20 Nisan 2015 20 Nisan 2015 03:18:09 UTC flag Report link Kalıcı bağlantı

„Danke Ungarn!“ oder „Danke, Ungarn!“? Zwei vollkommen verschiedene Sätze!

mraz mraz 20 Nisan 2015, 20 Nisan 2015 tarihinde düzenlendi 20 Nisan 2015 12:27:51 UTC, 20 Nisan 2015 12:40:23 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Plakat / Poster (Budapest)

" Danke Ungarn!
10/11. September 1989
Freiheit, Einheit, Demokratie"

#3501051

www.budapest.diplo.de ...

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 20 Nisan 2015, 20 Nisan 2015 tarihinde düzenlendi 20 Nisan 2015 15:08:06 UTC, 20 Nisan 2015 15:14:17 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Im ungarischen Satz hast Du ein Komma gesetzt. Bedeutet der Satz 1. „Wir danken dir, Ungarn!“ oder 2. „Ihr müßt Ungarn danken!“? Dein deutscher Satz hat die Bedeutung 2. Bei 1, was offenbar gemeint ist (s. u.), mußt Du hier ebenfalls ein Komma setzen:

Danke, Ungarn!

Leider finden sich auch auf den Seiten deutscher Botschaften Rechtschreibfehler. In der Überschrift steht es richtig: http://www.budapest.diplo.de/Ve...e__Ungarn.html.

mraz mraz 20 Nisan 2015, 20 Nisan 2015 tarihinde düzenlendi 20 Nisan 2015 19:04:44 UTC, 20 Nisan 2015 19:05:31 UTC düzenlendi flag Report link Kalıcı bağlantı

Kár, hogy a plakát hibás volt.

Így a mondat nem a plakáton szereplő mondatot örökíti meg.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Kayıtlar

Bu cümle özgündür ve başka bir cümleden çevrilmemiştir.

Danke Ungarn!

mraz ekledi, 17 Eylül 2014 tarihinde

mraz bağladı, 17 Eylül 2014 tarihinde

marafon bağladı, 20 Nisan 2015 tarihinde

Danke, Ungarn!

mraz düzenledi, 20 Nisan 2015 tarihinde

Pfirsichbaeumchen bağladı, 22 Nisan 2015 tarihinde

Micsmithel bağladı, 19 Kasım 2018 tarihinde

ebel bağladı, 8 Kasım 2020 tarihinde

Micsmithel bağladı, 2 Ocak 2021 tarihinde