menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search

Frase n° 375767

info_outline Metadati
warning
La tua frase non è stata aggiunta perché la seguente esiste già.
Frase #{{vm.sentence.id}} — appartiene a {{vm.sentence.user.username}} Frase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Questa frase appartiene a un madrelingua.
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduzioni di traduzioni
Separa questa traduzione link Rendi una traduzione diretta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La frase esistente #{{::translation.id}} è stata aggiunta come traduzione.
edit Modifica questa traduzione
warning Questa frase non è affidabile.
content_copy Copia la frase info Vai alla pagina della frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Meno traduzioni

Commenti

Grim_fandango Grim_fandango 3 maggio 2012 3 maggio 2012 05:13:35 UTC link Permalink

و لكن يا اخي اين الفاعل في الجملة,,

من الذي وجد الدراجة...

هي ليست مبنيا للمجهول "وُجدت"

فالرجاء التصحيح

saeb saeb 19 maggio 2012 19 maggio 2012 22:24:07 UTC link Permalink

عذراً لا أفهم ما المشكلة هنا ، أليس من الممكن أن تُقرأ "وَجَدَ" و يكون الفاعل هنا ضمير مستتر تقديره هو؟

Grim_fandango Grim_fandango 20 maggio 2012 20 maggio 2012 07:52:09 UTC link Permalink

سوري على الخطأ,,

اختلطت معي الامور... جملتك لا يوجد فيها غلط.. اعتذر منك..

saeb saeb 31 maggio 2012 31 maggio 2012 15:47:47 UTC link Permalink

لا عليك أبدا، و ليس هناك داع لأي اعتذار

Metadati

close

Testo della frase

Licenza: CC BY 2.0 FR

Cronologia

Questa frase è stata aggiunta inizialmente come traduzione della frase #297766He found my bike..

collegata da saeb, il 5 aprile 2010

.وجد دراجتي الضائعة

aggiunta da saeb, il 5 aprile 2010

وجد دراجتي الضائعة.

modificata da Eldad, il 24 febbraio 2012

collegata da samir_t, il 13 settembre 2021