menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #376096

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

Katheriinne Katheriinne 5 Eylül 2011 5 Eylül 2011 15:54:12 UTC link Kalıcı bağlantı

Wieso euch und nicht dich?

MUIRIEL MUIRIEL 5 Eylül 2011 5 Eylül 2011 16:08:10 UTC link Kalıcı bağlantı

Hallo Katheriinne!
Willkommen auf Tatoeba :)!

Da du ganz neu hier bist, weiß ich nicht, ob du schon den Unterschied zwischen direkten und indirekten Übersetzungen kennst (und verstanden hast):
Die drei Sätze mit den grünen Pfeilen, die schwarz geschrieben sind, die du direkt unter meinem Satz siehst sind _direkte_ Übersetzungen. Alle anderen Sätze (mit grauem Pfeil und grau geschrieben) sind indirekte Übersetzungen, d.h. sie sind "nur" Übersetzungen von einer der drei direkten Übersetzungen und müssen nicht mit meinem Satz übereinstimmen. Falls du es noch nicht weißt: Hier kannst du mehr über alles nachlesen: https://docs.google.com/documen...d.cbcb848aecd2

Jetzt konkret zu deiner Frage ;): Der englische und der espéranto Satz können beide "euch" ODER "du" bedeuten, der französische Satz kann aber nicht "du" bedeuten, "euch" schon.
Wenn ein Satz auf Tatoeba mehrere verschiedene Übersetzungemöglichkeiten hat, so wie der englische Satz "I love you", dann können einfach alle in jeweils einzelnen Sätzen hinzgefügt werden. Wenn du z.B. auf den englischen Satz klickst, siehst du, dass er auch schon eine Übersetzung "Ich liebe dich." und eine "Ich liebe Sie." hat.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 15 Mayıs 2013 15 Mayıs 2013 10:32:58 UTC link Kalıcı bağlantı

Schlage ein Ausrufezeichen vor.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

Lisans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Kayıtlar

Bu cümle #7563Je vous aime. numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

Ich liebe euch.

MUIRIEL ekledi, 6 Nisan 2010 tarihinde

MUIRIEL bağladı, 6 Nisan 2010 tarihinde

MUIRIEL bağladı, 6 Nisan 2010 tarihinde

#448041

esocom bağladı, 1 Ağustos 2010 tarihinde

halfdan bağladı, 23 Aralık 2016 tarihinde

deniko bağladı, 11 Nisan 2018 tarihinde

morbrorper bağladı, 29 Aralık 2019 tarihinde

maaster bağladı, 23 Nisan 2021 tarihinde

maaster bağladı, 23 Nisan 2021 tarihinde

marafon bağladı, 31 Temmuz 2021 tarihinde

tokzyk bağladı, 22 Aralık 2021 tarihinde