"in the right" is OK, but maybe "correct" would be better for learners of English.
'correct' would be right as in right answer in a test.
'in the right' would be right as in holding the right view / being on the right side of an argument (particularly a moral argument).
I think the Japanese could mean either, but I lean towards the second based on a gut feeling about the usage of どちら.
I agree. I'll change it to "correct".
Etiquetas
Ver todas as etiquetasTexto da frase
Licença: CC BY 2.0 FRAudio
Histórico
Ainda não conseguimos determinar se essa sentença foi inicialmente derivada de uma tradução ou não.
adicionada por um membro desconhecido, Data desconhecida
ligada por um membro desconhecido, Data desconhecida
editada por JimBreen, em 19 de abril de 2010
ligada por Martha, em 23 de maio de 2011
ligada por duran, em 14 de setembro de 2011
ligada por duran, em 14 de setembro de 2011
ligada por marcelostockle, em 23 de outubro de 2011
ligada por ismael_avila, em 18 de fevereiro de 2012
ligada por fanty, em 3 de junho de 2012
ligada por fanty, em 3 de junho de 2012
ligada por Amastan, em 14 de julho de 2012
ligada por Amastan, em 11 de outubro de 2012
ligada por Amastan, em 11 de outubro de 2012
ligada por Amastan, em 11 de outubro de 2012
ligada por Amastan, em 11 de outubro de 2012
ligada por Amastan, em 11 de outubro de 2012
ligada por tommy_san, em 23 de fevereiro de 2013
ligada por tommy_san, em 23 de fevereiro de 2013
ligada por marafon, em 4 de março de 2014
ligada por mervert1, em 24 de abril de 2014
ligada por ocirne, em 12 de junho de 2015
ligada por Jidmep, em 4 de dezembro de 2017
ligada por PaulP, em 31 de março de 2018
ligada por maaster, em 16 de setembro de 2018
ligada por maaster, em 16 de setembro de 2018
ligada por Orava, em 23 de dezembro de 2018
ligada por Pacific, em 24 de março de 2025