foriras -> foriros
Mi tradukis la francan (elle part = prezenco de la indikativo) kaj la anglan (she leaves = prezenco de la indikativo) do se vi volas konservi la saman tempon vi diru "foriras" cxar "foriros" estas la futuro de la indikativo. Tamen uzi la futuron estas tre komprenebla. Gxis.
Étiquettes
Voir toutes les étiquettesTexte de la phrase
License : CC BY 2.0 FRHistorique
Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 134303
ajoutée par jefke, le 15 août 2010
liée par jefke, le 15 août 2010
liée par kolonjano, le 18 novembre 2010
liée par martinod, le 18 janvier 2011
liée par rul, le 16 avril 2024