"itoshi teru", vraiment...?
Non effectivement. C'est le convertisseur japonais->romaji qui convertit pas toujours correctement. En tous cas c'est corrigé.
Si tu n'as pas encore lu, il y a des explications concernant le romaji des phrases dans Tatoeba ici : http://blog.tatoeba.org/2009/02...anization.html
Et ici concernant les règles de romanization qu'il faudrait idéalement suivre : http://blog.tatoeba.org/2009/02...or-romaji.html (quoique c'est pas vraiment des règles définitive vu que certaines peuvent être contestables, mais bon)
Etiketler
Tüm etiketleri gösterListeler
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRKayıtlar
Bu cümlenin en başta çeviri olarak eklenip eklenmediğini bilemiyoruz.
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor
bilinmeyen bir üye ekledi, tarih bilinmiyor
CK bağladı, 30 Kasım 2011 tarihinde
marcelostockle bağladı, 22 Ekim 2012 tarihinde
sharptoothed bağladı, 29 Aralık 2012 tarihinde
sharptoothed bağladı, 29 Aralık 2012 tarihinde
sharptoothed bağladı, 29 Aralık 2012 tarihinde
Silja bağladı, 3 Mayıs 2014 tarihinde
Silja bağladı, 3 Mayıs 2014 tarihinde
Silja bağladı, 3 Mayıs 2014 tarihinde
ver50n bağladı, 28 Mayıs 2015 tarihinde
gillux bağladı, 30 Haziran 2015 tarihinde
Bilmanda bağladı, 29 Ekim 2015 tarihinde
Raizin bağladı, 7 Eylül 2016 tarihinde
Dominika7 bağladı, 30 Ağustos 2020 tarihinde
Dominika7 bağladı, 30 Ağustos 2020 tarihinde
Johannes_S bağladı, 21 Mayıs 2021 tarihinde
Johannes_S bağladı, 21 Mayıs 2021 tarihinde
Dominika7 bağladı, 26 Ağustos 2024 tarihinde