Ĉu oni povas halti en legado?
-> Komencu la legadon, kie vi interrompis ĝin.
Mi respondus al via demando: Jes laŭ PIV, kiu diras:
*halt/i (ntr) Ĉesi iri, moviĝi, agi (plejofte sk. «provizore»)...
"legado" ja estas ago legi, ĉu ne?
Mi ĉefe celis atentigi vin pri la du(b)senceco de la frazo:
"kie vi haltis" povus ankaŭ signifi "en la loko, kie vi ĉesis veturi".
Vi mem juĝu, kompreneble.
Mi formetis la @change.
Ha, jes! Oni povus tiel interpreti mian frazon.
Ŝajnas al mi, ke eblas sammaniere interpreti la francan frazon.
Nu, mi ŝanĝis la frazon. Nun miaopinie estas klare, ke temas pri halto en la legado.
Bonvolu aldoni la frazon, kiun vi proponis. Ĝi estas bona!
Ju pli da (bonaj) Esperantaj frazoj, des pli da ĝojo en Esperantujo! :-)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #398234
added by GrizaLeono, 3-oktabr, 2010
linked by GrizaLeono, 3-oktabr, 2010
linked by behi, 30-iyun, 2011
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by sacredceltic, 20-iyul, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, 25-fevral, 2013
linked by Pfirsichbaeumchen, 25-fevral, 2013
linked by nonong, 23-may, 2013
linked by Amastan, 14-sentabr, 2014
edited by GrizaLeono, 20-mart, 2015