The hyphenation to extrapolate detail from the previous statement is used the same way in English, so there's no need for two sentences.
"into the wind" is probably a better collocation, yeah. I don't tend to use this phrase myself :)
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #4156291
追加:Huskion, 2017年4月22日
リンク:Huskion, 2017年4月22日
編集:Huskion, 2017年4月22日
リンク:duran, 2017年4月22日
リンク:Selena777, 2017年4月22日
リンク:iT4LL, 2019年8月10日
リンク:iT4LL, 2019年8月10日