menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #627815

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

vicch vicch 21 Kasım 2010 21 Kasım 2010 15:52:29 UTC link Kalıcı bağlantı

Since the subject is "novel" in all other languages, it should be "Ce roman" in french accordingly.

qdii qdii 21 Kasım 2010 21 Kasım 2010 20:58:45 UTC link Kalıcı bağlantı

hey vicch:)
you should comment French sentences is French, because I might not be English-spoken :P

fs had made a statement on that some times ago, I must have been mistaken once again. If you're interested in reading it, please look at this :
http://tatoeba.org/sentence_com...31255#comments

Maybe displaying it on the wall would be worthwhile :)

Thanks for your comment !
qdii.

vicch vicch 21 Kasım 2010 21 Kasım 2010 23:34:54 UTC link Kalıcı bağlantı

Merci de me répondre si vite, qdii

Vous avez raison, il vaut mieux pratiquer le français, car je suis un débutant de la langue française, et c'est pourquoi j'aime Tatoeba

qdii qdii 21 Kasım 2010 21 Kasım 2010 23:40:28 UTC link Kalıcı bağlantı

vicch :

génial ! n'hésite pas à poster des phrases en français pour t'entraîner, et si tu veux que je les vérifie, tu peux m'envoyer un message :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lisans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Kayıtlar

Bu cümle #583210Tiu romano enuigas min. numaralı cümlenin çevirisi olarak eklenmiştir.

Ce roman m'ennuie.

qdii ekledi, 19 Kasım 2010 tarihinde

qdii bağladı, 19 Kasım 2010 tarihinde

Cette nouvelle m'ennuie.

qdii düzenledi, 19 Kasım 2010 tarihinde

Cette nouvelle m'ennuie.

qdii düzenledi, 19 Kasım 2010 tarihinde

qdii bağladı, 19 Kasım 2010 tarihinde

qdii bağladı, 19 Kasım 2010 tarihinde

Ce roman m'ennuie.

qdii düzenledi, 21 Kasım 2010 tarihinde

#698678

Pharamp bağladı, 4 Ocak 2011 tarihinde

Pharamp bağladı, 4 Ocak 2011 tarihinde

Pharamp bağladı, 4 Ocak 2011 tarihinde

Pharamp bağladı, 4 Ocak 2011 tarihinde

#698678

Pharamp bağını kaldırdı, 4 Ocak 2011 tarihinde

alexmarcelo bağladı, 13 Kasım 2011 tarihinde

PaulP bağladı, 23 Şubat 2016 tarihinde

nimfeo bağladı, 13 Mart 2016 tarihinde

TWB bağladı, 19 Haziran 2022 tarihinde

TWB bağladı, 19 Haziran 2022 tarihinde

twentyplus bağladı, 29 Kasım 2022 tarihinde