menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Cümle numarası #7100

info_outline Metadata
warning
Cümleniz eklenemedi çünkü sitede mevcut.
#{{vm.sentence.id}} cümlesi — {{vm.sentence.user.username}} kullanıcısına ait #{{vm.sentence.id}} cümlesi
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümle, sahibinin ana dilinde.
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çeviriler
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Çevirilerin çevirileri
Bu çeviriyi ayır link Direkt çevirisi yap chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Mevcut #{{::translation.id}} numaralı cümle çeviri olarak eklendi.
edit Bu çeviriyi düzenle
warning Bu cümle güvenilir değil.
content_copy Cümleyi kopyala info Cümle sayfasına git
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az çeviri

Yorumlar

GrizaLeono GrizaLeono 10 Kasım 2011 10 Kasım 2011 20:07:51 UTC link Kalıcı bağlantı

Aurai? Je pense: Aurais

CK CK 8 Mart 2021 8 Mart 2021 23:50:58 UTC link Kalıcı bağlantı

Likely one of these need to be unlinked.

eng
I should read the book.
jpn
私はその本を読むべきだった。 (I should've read that book.)

GrizaLeono GrizaLeono 9 Mart 2021 9 Mart 2021 09:58:08 UTC link Kalıcı bağlantı

Jes.

epo Mi legu la libron
=
eng I should read the book.

malegalas al/ is not the same as:

epo Mi devintus legi la libron.
=
eng I should have read that book.

DJ_Saidez DJ_Saidez 4 Ağustos 2022 4 Ağustos 2022 07:53:58 UTC link Kalıcı bağlantı

Unlinked English. Other languages' links need reviewing.

French sentences with "@change or unlink"
https://tatoeba.org/en/tags/sho...h_tag/3762/fra

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lisans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Kayıtlar

Bu cümlenin en başta çeviri olarak eklenip eklenmediğini bilemiyoruz.

bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor

bilinmeyen bir üye bağladı, tarih bilinmiyor

J'aurais dà» lire le livre.

bilinmeyen bir üye ekledi, tarih bilinmiyor

J'aurai dû lire le livre.

sysko düzenledi, 9 Ekim 2009 tarihinde

fucongcong bağladı, 11 Ekim 2009 tarihinde

Pharamp bağladı, 12 Nisan 2010 tarihinde

GrizaLeono bağladı, 10 Kasım 2011 tarihinde

Shadd bağladı, 5 Nisan 2012 tarihinde

J'aurais dû lire le livre.

sysko düzenledi, 5 Ekim 2012 tarihinde

Guybrush88 bağını kaldırdı, 1 Haziran 2014 tarihinde

Guybrush88 bağladı, 23 Mayıs 2016 tarihinde

FB bağladı, 2 Haziran 2016 tarihinde

DJ_Saidez bağını kaldırdı, 4 Ağustos 2022 tarihinde