menu
Tatoeba
language
Kaydol Giriş yap
language Türkçe
menu
Tatoeba

chevron_right Kaydol

chevron_right Giriş yap

Göz At

chevron_right Rastgele cümle göster

chevron_right Dile göre ara

chevron_right Listeye göre ara

chevron_right Etikete göre ara

chevron_right Ses ara

Topluluk

chevron_right Duvar

chevron_right Tüm üyelerin listesi

chevron_right Üyelerin dilleri

chevron_right Ana diller

search
clear
swap_horiz
search

Menü

Duvar'a dön

alexmarcelo alexmarcelo 15 Kasım 2012 15 Kasım 2012 20:28:58 UTC link Kalıcı bağlantı

We've just reached more than 100,000 Turkish sentences!

{{vm.hiddenReplies[14374] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
alexmarcelo alexmarcelo 15 Kasım 2012 15 Kasım 2012 20:36:48 UTC link Kalıcı bağlantı

Or maybe not... http://tatoeba.org/eng/sentence...ne/indifferent

sacredceltic sacredceltic 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 09:48:23 UTC link Kalıcı bağlantı

congratulations, duran !

{{vm.hiddenReplies[14388] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
duran duran 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 23:23:11 UTC link Kalıcı bağlantı

Thank you very much, sacredceltic. Take care.

Shishir Shishir 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 18:04:32 UTC link Kalıcı bağlantı

Harika! Tebrikler Duran! ^^

{{vm.hiddenReplies[14403] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
duran duran 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 23:23:57 UTC link Kalıcı bağlantı

Thank you very much, Sishir.

Eldad Eldad 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 19:01:38 UTC link Kalıcı bağlantı

Wow! Great, Duran!
Way to go!

{{vm.hiddenReplies[14404] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
duran duran 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 23:24:41 UTC link Kalıcı bağlantı

Thank you very much, El. Take care.

Tamy Tamy 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 21:26:46 UTC link Kalıcı bağlantı

@Duran
Hello,
keep up the good work!
Aferin, böyle yapmaya devam et!

{{vm.hiddenReplies[14405] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
duran duran 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 23:30:14 UTC link Kalıcı bağlantı

Vielen dank! Tamy. Pass auf dich gut auf.(Take care)

CK CK 16 Kasım 2012, 30 Ekim 2019 tarihinde düzenlendi 16 Kasım 2012 22:46:11 UTC, 30 Ekim 2019 07:11:13 UTC düzenlendi link Kalıcı bağlantı

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[14406] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
Eldad Eldad 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 22:59:38 UTC link Kalıcı bağlantı

Thanks. You mentioned that they haven't been translated yet. To which language?

{{vm.hiddenReplies[14407] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
CK CK 16 Kasım 2012, 30 Ekim 2019 tarihinde düzenlendi 16 Kasım 2012 23:02:54 UTC, 30 Ekim 2019 07:11:20 UTC düzenlendi link Kalıcı bağlantı

[not needed anymore- removed by CK]

{{vm.hiddenReplies[14409] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} cevapları gizle cevapları göster
Eldad Eldad 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 23:04:21 UTC link Kalıcı bağlantı

Thanks.

duran duran 16 Kasım 2012 16 Kasım 2012 23:46:08 UTC link Kalıcı bağlantı

I support CK's idea. I can translate easily thanks to CK's sets. I advise everybody. Thank you CK.

sacredceltic sacredceltic 17 Kasım 2012 17 Kasım 2012 11:37:52 UTC link Kalıcı bağlantı

It's OK as long as you tell people that this is not ANY list of correct sentences in English, but list of sentences that you filtered according to YOUR standards, including MORAL ones, that are your personal definition of what is moral.

I think it is important, when you divert Tatoeba's contributors to your personal website, using Tatoeba's wall, that people know precisely what it is that they're doing on your personal website, which is but an attempt to filter the freedom at Tatoeba.

Sbgodin Sbgodin 17 Kasım 2012 17 Kasım 2012 12:00:32 UTC link Kalıcı bağlantı

I support CK a lot as well. That's quite good that a member of our great team offers another way of picking up sentences to translation. Please carry on :-)
Mi tute subtenas CK ankaŭ. Tio ja bonas tio, ke ano de nia granda skipo provizas nin per aliaj manieroj je ekpreni frazojn por traduki. Bonvolu daŭri plu :-)