I suggest this sentence be changed into:
この物質はどのように体に吸収されるのか知りたいです。
この物質がどのように体に吸収されるのか知りたいです。(sounds more natural to me)
For indirect questions we use either のか or か like these:
どうして彼が嫌いなのか説明してくれない?
どこに行けばいいのかわからない。
お昼どこで食べるか決めたの?
Thanks. Indeed subject within a matrix sentence should be が and not は. And indirect clause is always marked by か.
Tags
View all tagsNimekirjad
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogid
This sentence was initially added as a translation of sentence #845134
lisatud kasutaja tigro1973 poolt, 28. august 2011
ühendatud kasutaja tigro1973 poolt, 28. august 2011
muudetud kasutaja tigro1973 poolt, 29. august 2011
ühendatud kasutaja Scott poolt, 5. september 2011