menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2907592

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

neron neron 7 de juliol de 2014, edited 7 de juliol de 2014 7 de juliol de 2014 a les 20:11:23 UTC, edited 7 de juliol de 2014 a les 20:14:42 UTC flag Report link Enllaç permanent

I have a question about this. In dictionary there are two similar common verbs støtte (main meaning - to support) and støte (to bump into smb.). If we need second one, it has past tense form: støtte. The form you gave is like it is for støtte (to support).

I now read what I have written, it is really confusing... Simply, does it need to be:
støttet -> støtte ?

eirik174 eirik174 10 de juliol de 2014 10 de juliol de 2014 a les 5:01:40 UTC flag Report link Enllaç permanent

Wow, you're really thorough!

When I think about it, "støtte" seems more reasonable here. Out of the languages I know, Norwegian is the one I'm still the weakest at (so much for the mother language principle.)

neron neron 10 de juliol de 2014 10 de juliol de 2014 a les 11:35:02 UTC flag Report link Enllaç permanent

Just trying to learn the language :)
Thank you.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #19512I ran into an old friend..

Jeg støttet på en gammel venn.

added by eirik174, 6 de desembre de 2013

linked by eirik174, 6 de desembre de 2013

linked by neron, 7 de juliol de 2014

Jeg støttepå en gammel venn.

edited by eirik174, 11 de juliol de 2014

Jeg støtte på en gammel venn.

edited by eirik174, 11 de juliol de 2014

linked by danepo, 11 de juliol de 2014

#3131156

linked by danepo, 11 de juliol de 2014

#3131156

unlinked by Horus, 11 de maig de 2018

linked by Horus, 11 de maig de 2018

linked by pergpau, 12 de desembre de 2020