menu
Татоэба
language
Теркәлергә Авторлашу
language Татар
menu
Татоэба

chevron_right Теркәлергә

chevron_right Авторлашу

Карау

chevron_right Очраклы җөмләне күрсәтергә

chevron_right Тел буенча карау

chevron_right Исемлек буенча карау

chevron_right Тег буенча карау

chevron_right Аудионы карау

Җәмгыять

chevron_right Дивар

chevron_right Барлык катнашучылар исемлеге

chevron_right Катнашучылар телләре

chevron_right Тел йөртүчеләр

search
clear
swap_horiz
search

Җөмлә #3690280

info_outline Мета мәгълүматлар
warning
Сезнең тәкъдим өстәлмәде, чөнки икенчесе инде бар.
#{{vm.sentence.id}} җөмләсе {{vm.sentence.user.username}} Җөмлә #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Бу җөмлә тел йөртүчегә карый.
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Тәрҗемәләр тәрҗемәләре
Бу тәрҗемә белән элемтәне өзегез link Туры тәрҗемә итегез chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Булган җөмлә #{{::translation.id}}тәрҗемә сыйфатында өстәлгән.
edit Бу тәрҗемәне редакцияләгез
warning Бу җөмлә ышанычлы түгел.
content_copy Җөмләне күчереп языгыз info Җөмләләр битенә күчү
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Азрак тәрҗемәләр

Шәрехләр

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 12:45:19 UTC flag Report link Даими сылтама

I guess we could refer to this sentence as a tongue twister.

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 12:50:43 UTC flag Report link Даими сылтама

I have a question, if I may, regarding the end of the sentence, ".. Fliegen nach."
Does it mean "after flies", same as "nach Fliegen" in the beginning?

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 12:52:52 UTC flag Report link Даими сылтама

@CK,
Yes, it's exactly the same.
BTW, I forgot how a bufallo could create such a sentence and still mean something logical (I did know once). Could you enlighten me?

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:00:02 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 13:17:03 UTC flag Report link Даими сылтама

It's not hard to pronounce quickly, I would say.
More challenging:
Der Whiskymixer mixt Whisky im Whiskymixer.
Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Der Kaplan Klapp plant ein klappbares Pappplakat.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten, den Cottbuser Postkutschkasten putzt der Cottbuser Postkutscher.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten und der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkasten.
Bürstenborsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürstenborsten mit weißen Borsten bürsten.
Dicke Nichten dichten im dichten Fichtendickicht. Im dichten Fichtendickicht dichten dicke Nichten.
Fischers frisch frisierter Fritze frisst friesische frisch frittierte Frischfischfrikadellen.
Zwanzig zerquetschte Zwetschgen und zwanzig zerquetschte Zwetschgen sind vierzig zerquetschte Zwetschgen.

Ooneykcall Ooneykcall 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:05:25 UTC flag Report link Даими сылтама

>I forgot how a bufallo could create such a sentence
Buffalo buffalo, that Buffalo buffalo buffalo [verb], buffalo [verb] Buffalo buffalo.
Buffalo buffalo = the buffalo from Buffalo

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:14:02 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 13:15:41 UTC flag Report link Даими сылтама

@Ooney, thanks. ☺

@Alex, could you address my question above, regarding "Fliegen nach" and "nach Fliegen"? I thought that they mean the same, was I correct? ☺

Ooneykcall Ooneykcall 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:22:34 UTC flag Report link Даими сылтама

I think in the latter clause, 'nach' is the separable prefix of 'nachfliegen', no?
Fliegen fliegen nach Fliegen (1) => Fliegen nachfliegen Fliegen (2)
Because these are essentially synonymous :D

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:26:32 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 13:28:52 UTC flag Report link Даими сылтама

Ooneykcall hat recht / is right / estas prava. Он умный парень. ☺

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:27:54 UTC flag Report link Даими сылтама

Thanks a lot, Ooney.
And alex.
Mi kore dankas vin ambaŭ.

raggione raggione 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:28:12 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 13:29:03 UTC flag Report link Даими сылтама

@Eldad
The first "nach" is a preposition and the "nach" at the ending is actually the prefix of "nachfliegen" i.e. hinterherfliegen, which ends up "solo" at the end of the sentence.

Does that help?

I can see I was a bit late. Never mind.

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:30:12 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 14:26:45 UTC flag Report link Даими сылтама

Yes, it does. I forgot that we are dealing here with a trennbares Verb. ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:30:56 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 13:33:10 UTC flag Report link Даими сылтама

@raggione
Tio estas tre bona klarigo, estimata kolego. ☺ Korajn salutojn al Skotlando*!

* (aŭ Kaledonio, se vi preferas tion)

Eldad Eldad 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 13:36:35 UTC flag Report link Даими сылтама

PS. @raggione, you weren't late at all. Every bit of contribution counts.
Thanks a lot.

brauchinet brauchinet 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 18:49:34 UTC flag Report link Даими сылтама

One more...
Fliegen fliegen nach Fliegen. One would think that Fliegen is a place.

The preposition "nach" in the first part doesn't seem very approriate in Standard German. Substituting the flies with you and me (and changing the word order a bit) we get:
Wenn ich nach dir fliege, fliege ich dir nach. The appropriate preposition would be "hinter dir".
The only way to interprete this "nach" is in a temporal meaning. This may make sense in this sentence, but not in the fly sentence.

(Maybe in some varieties of German you can use "nach" in the meaning of "hinter", I'm not sure)

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 19:07:07 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 19:09:48 UTC flag Report link Даими сылтама

@brauchinet
Lieber österreichischer Kollege, könnte es sein, dass du dies ein wenig zu kompliziert siehst?
Es ist wohl richtig, dass "nach" ein zeitliches Verhältnis bezeichnet und "hinter" ein räumliches.
Aber macht das in diesem Beispiel einen Unterschied? Beim Flug der Fliegen fällt meines Erachtens beides zusammen. Eine Fliege, die hinter einer anderen Fliege, fliegt zugleich auch nach dieser (das heißt: zu einem etwas späteren Zeitpunkt an einem bestimmten Punkt vorbei). Fliegen fliegen nach Fliegen (zeitliche Reihenfolge) und fliegen Fliegen nach / fliegen Fliegen hinterher (Verfolgung im Raum). Wenn das jetzt bitte jemand ins Lateinische übersetzen könnte, dann verstehen es sicher alle. ☺

brauchinet brauchinet 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 19:20:13 UTC flag Report link Даими сылтама

Ja, man sagt schon: Eine Fliege nach der anderen fliegt (nach Fliegen).
Aber wieso habe ich dann dann nach einer Stadt namens Fliegen gesucht?

al_ex_an_der al_ex_an_der 13 декабрь, 2014 ел, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 19:28:10 UTC, редакцияләнгән 13 декабрь, 2014 ел, 19:29:08 UTC flag Report link Даими сылтама

Es gibt keine Stadt in diesem Satz (zumindest nicht notwendigerweise).
Nach Fliegen fliegen Fliegen. Die einen Fliegen fliegen vorweg, die anderen hinterdrein.

raggione raggione 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 20:45:00 UTC flag Report link Даими сылтама

@brauchinet
Wenn man das dritte "fliegen" als "abfliegen" versteht, dann funktioniert es. Oder?

brauchinet brauchinet 13 декабрь, 2014 ел 13 декабрь, 2014 ел, 21:45:46 UTC flag Report link Даими сылтама

Ja, das funktioniert.

Мета мәгълүматлар

close

Исемлек

Җөмлә тексты

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Логлар

Бу җөмлә оригиналь булып тора һәм тәрҗемәдән алынмаган.

Wenn nach Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

өстәлгән Eldad, 13 декабрь, 2014 ел

белән бәйле Ooneykcall, 13 декабрь, 2014 ел

белән бәйле Ooneykcall, 13 декабрь, 2014 ел

белән бәйле al_ex_an_der, 13 декабрь, 2014 ел