menu
Tatoeba
language
En em enskrivañ Kevreañ
language Brezhoneg
menu
Tatoeba

chevron_right En em enskrivañ

chevron_right Kevreañ

Merdeiñ

chevron_right Diskouez ur frazenn dre zegouezh

chevron_right Diskouez dre yezh

chevron_right Diskouez dre listenn

chevron_right Diskouez dre valiz

chevron_right Diskouez an aodio

Kumuniezh

chevron_right Moger

chevron_right Listenn an holl Izili

chevron_right Yezhoù an Izili

chevron_right Komzerien a-vihanik

search
clear
swap_horiz
search

Frazenn #611986

info_outline Metaroadennoù
warning
N'eo ket bet ouzhpennet ho frazenn dre ma 'z eus dija eus ar pezh a zo da-heul.
Frazenn #{{vm.sentence.id}} — perc'hennet gant {{vm.sentence.user.username}} Frazenn #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ar frazenn-mañ a zo perc'hennet gant ur c'homzer genidik.
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezhioù
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Troidigezh un droidigezh
Diliammañ an droidigezh-mañ link Lakaat evel troidigezh war-eeun chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Ar frazenn #{{::translation.id}} a zo anezhi a zo bet ouzhpennet evel un droidigezh.
edit Aozañ an droidigezh-mañ
warning N'heller ket kaout fiziañs er frazenn-mañ.
content_copy Eilañ ar frazenn info Mont da bajenn an arventennoù
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Nebeutoc'h a droidigezhioù

Evezhiadennoù

Maksimo Maksimo 24 Mae 2011 24 Mae 2011 da 15:16:14 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

estas pli alta

GrizaLeono GrizaLeono 24 Mae 2011 24 Mae 2011 da 19:33:05 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Vi rajtas aldoni iun ajn (seriozan kaj ĝustan) tradukon. "altas" = "estas alta"; iuj ŝatas ĉi tiun stilon, aliaj ŝatas la alian, ĉu ne?
Ni montru, ke Esperanto estas lingvo ebliganta plurajn stilojn.

Maksimo Maksimo 25 Mae 2011 25 Mae 2011 da 10:59:20 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Kion vi konsilas pri la deirpunkto de la traduko?
Via venis el la germana aux en la angla cxu?
Cxu mia varianto devas havi deirpunkto... kion?

GrizaLeono GrizaLeono 25 Mae 2011 25 Mae 2011 da 14:49:52 UTC flag Report link Liamm-peurbadus

Kutime mi tradukas el la franca (kiu cetere ne estas mia gepatra lingvo). La franca (kaj ankaŭ la nederlanda) lingvo NE kapablas esprimi "altas" per nur unu vorto. Ĝi bezonas helpoverbon "esti". Sed, se mi bone memoras, la rusa ja iel kapablas fari tion sen helpoverbo (antaŭ kvindeko da jaroj mi iom lernis la rusan).


> Cxu mia varianto devas havi deirpunkto... kion?

Laŭ la konsiloj pri tradukado (kiujn mi iam Esperantigis, sed mi ne tuj povas retrovi la tradukaĵon en la reto. La adreso troviĝas ie sur la "Muro") oni traduku la "ĉefan frazon", kiu estas tiu, kiu troviĝas supre en pli granda tiparo. La alilingvaj versioj servu nur kiel helpiloj por bone kompreni la ĉefan frazon.
Mi supozas, ke vi elektu rusajn frazojn por traduki ilin en Esperanton. Tion vi povas fari jene:
iru en la menubreto al: "Foliumi"
sekve al: "laŭ lingvoj".
Faru jene: dekstre enmetu sub "Frazoj en:" la rusan, sekve sub "ne rekte tradukitaj al:" enmetu Esperanton.
Nun aperos ĉiuj rusaj frazoj, kiuj ankoraŭ ne (rekte) estas tradukitaj en Esperanton.
Se estus problemo, ne hezitu peti helpon!

Metaroadennoù

close

Testenn ar frazenn

Lisañs: CC BY 2.0 FR

Son

gant {{audio.author}} Unknown author

Lisañs: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Roll-istor

Ar frazenn-mañ a zo bet ouzhpennet er penn-kentañ evel bezañ un droidigezh eus ar frazenn #584601Tom est plus grand que moi..

Tom pli altas ol mi.

ouzhpennet gant GrizaLeono, 10 Du 2010

liammet gant GrizaLeono, 10 Du 2010

liammet gant martinod, 31 Meurzh 2011

liammet gant martinod, 31 Meurzh 2011

liammet gant martinod, 31 Meurzh 2011

liammet gant martinod, 31 Meurzh 2011

liammet gant martinod, 25 Mae 2011

liammet gant martinod, 25 Mae 2011

liammet gant marcelostockle, 8 Ebrel 2012

liammet gant marcelostockle, 8 Ebrel 2012

liammet gant marcelostockle, 8 Ebrel 2012

liammet gant MarcinF, 16 Genver 2013

liammet gant PaulP, 15 Eost 2014

liammet gant PaulP, 28 Genver 2019